Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Format - Представления"

Примеры: Format - Представления
The discussion could address the substantive content of the document and the issues it raises, the approach and format adopted and the process for its preparation, among other issues. В ходе обсуждения могут быть, в частности, затронуты конкретное содержание документа и возникающие в связи с ним вопросы, принятый подход и форма представления данных, а также процесс его подготовки.
On the basis of information collected from these sources, the format and content of a draft global blueprint for action will be developed for submission to the General Assembly at its fiftieth session. На основании информации, полученной из этих источников, будет определен формат и содержание проекта глобальной программы действий для представления Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии.
As with the reporting of inventories, the INC/FCCC, at its ninth session, agreed on a format for reporting measures to address emissions and sinks of greenhouse gases. Как и в случае представления отчетности о кадастрах, МКП/РКИК на своей девятой сессии согласовал формат представления информации о мерах по решению проблем, возникающих в связи с выбросами и поглотителями парниковых газов.
The Chairman concluded that the WCO secretariat would eagerly await proposals regarding the format for presentation and the order of work. В заключение Председатель отметил, что секретариат Всемирной таможенной организации будет с нетерпением ждать предложений в отношении методов организации работы и формы представления ее результатов.
The format for presentation of the results of the second phase of the work programme; формы представления результатов второго этапа осуществления программы работы;
A comprehensive common format and the creation of intersectoral committees at national and regional levels to ensure the quality of the reports are the new features. Новыми моментами в этой связи являются стандартная универсальная форма представления документации и создание на национальном и региональном уровнях межсекторальных комитетов для обеспечения высокого качества докладов.
Finally, we would like to express our satisfaction that the Council has agreed to implement proposals relating to its future format as well as to the adoption and timely submission of reports to the General Assembly. Наконец, мы хотели бы выразить удовлетворение в связи с тем, что Совет согласился с предложениями, касающимися его будущей структуры, а также принятия и своевременного представления докладов Генеральной Ассамблее.
Consequently, the format in which the Committee should present its work to the Council has been the subject of protracted discussion - but as yet no final resolution has been found. В связи с этим форма представления Комитетом отчетности о своей работе Совету стала предметом продолжительных дискуссий, но окончательного решения до сих пор не найдено.
The required summary and trend tables of the common reporting format may be included in an annex rather than in the main text of this chapter. Требуемое резюме и таблицы тенденций согласно общей форме представления докладов могут включаться в приложение, а не в основной текст данной главы
When considering this note, Parties may wish to consider the practical implications of the approach, that is the preparation of both an annual electronic submission using a common reporting format and a national inventory report. При рассмотрении настоящей записки Стороны, возможно, пожелают изучить практические последствия избранного подхода, который предусматривает подготовку как материалов, представляемых ежегодно в электронной форме с использованием общей формы представления докладов, так и национального доклада о кадастрах.
The working group also considered a draft common reporting format prepared by the secretariat on the basis of conclusions from the first workshop referred to in paragraph 8 above. Рабочая группа также рассмотрела проект общей формы представления докладов, подготовленный секретариатом на основе выводов первого рабочего совещания, упомянутого в пункте 8 выше.
The Committee has before it a note by the Secretariat on the format for submission of information specified in Annex E to be taken into account in the development of draft risk profiles. На рассмотрении Комитета находится подготовленная секретариатом записка о формате представления информации, указанной в приложении Е, которая должна учитываться при разработке проектов обзоров рисков.
The initial checks cover the national inventory submission and, in particular, the data electronically submitted in the common reporting format. Первоначальные проверки охватывают представленные национальные кадастры и, в частности, данные, представленные в электронном виде на основе общей формы представления докладов.
The corrections made have not changed the essence or content of the tables of the common reporting format, but rather have improved their layout, consistency and clarity. Внесенные исправления не повлекли за собой изменения существа или содержания таблиц общей формы представления докладов, а скорее позволили усовершенствовать их оформление, согласованность и четкость.
Parties should also complete the other tables of the common reporting format for the base year which have changed due to the recalculations. Annex Сторонам следует также заполнить другие таблицы общей формы представления докладов за базовый год, которые были изменены в результате перерасчетов.
The INC requested at its sixth session in June 2002 that the Secretariat in cooperation with WHO prepare a report on a possible format for the reporting by Parties using DDT for disease vector control. МКП на своей шестой сессии в июне 2002 года просил секретариат подготовить в сотрудничестве с ВОЗ доклад о возможной форме представления Сторонами, применяющими ДДТ, информации о борьбе с переносчиками болезней.
Furthermore, records of such inquiries should be maintained in a format and for a time sufficient for the appeal period and for review to assess the patterns of problems identified. Кроме того, записи о таких расследованиях должны содержаться в соответствующем формате и храниться в течение периода времени, достаточного для представления апелляции и проведения обзора в целях оценки характера выявленных проблем.
The programme and budgets, 1998-1999, were prepared using a revised format and presentation, which emphasized the objectives, activities, outputs and resource allocations in terms of programmes rather than on the basis of organizational units. З. Для подготовки программы и бюджетов на 1998-1999 годы были использованы пересмотрен-ные формат и форма представления, в которых основное внимание уделяется целям, деятельности, мероприятиям и распределению ресурсов в рамках программ, а не на основе организационных подраз-делений.
The Meeting agreed to adopt the proposal and the Chairman requested the secretariat to prepare a new revised version of the Recommendation to be submitted to the next session in the official format. Совещание приняло решение о том, чтобы принять данное предложение, и Председатель попросил секретариат подготовить новый пересмотренный вариант Рекомендации для представления на следующей сессии в форме официального документа.
that the Secretary-General should work towards improving the format of reports, in particular by providing more up-to-date information relating to actual expenditure figures; о том, что Генеральному секретарю следует вести работу в целях совершенствования формата этих докладов, в частности путем представления более актуальной информации, касающихся фактических показателей расходов;
The location and format of the information (e.g. plain and understandable language) provided via such services should render it accessible to members of these groups. Каналы распространения и форма представления информации (например, простой и понятный язык), распространяемой через посредство таких служб, должны обеспечивать ее доступность для представителей таких групп.
The Secretary-General, as recommended by the General Assembly, has developed a single format for the provision of data for procurement undertaken at Headquarters as well as in the field. В соответствии с рекомендацией Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь разработал единый формат для представления данных о закупках, осуществляемых в Центральных учреждениях, а также на местах.
Improve the format of the budget report (paragraph 3 of the ACABQ report). Улучшение формы представления доклада по бюджету (пункт 3 доклада ККАБВ).
The Board had recommended in its 1995 report on UNHCR that the Administration should establish an appropriate format for disclosing accounting policies and notes to the accounts separately. В своем докладе 1995 года Комиссия рекомендовала администрации разработать надлежащий формат для представления отдельной информации о политике в области бухгалтерского учета и примечаний к счетам.
Harmonization of the format for industry data submissions will result in large cost savings for industry, since companies will be able to submit essentially the same dossier to many countries. ЗЗ. Согласование формата для представления промышленных данных позволит промышленности значительно сократить издержки, поскольку в этом случае компании смогут представлять, по сути дела, одно и то же досье многим странам.