Referring to page 3, he said that his delegation believed that the specifics of national reporting and the format and frequency of reports should be left to the determination of individual States parties. |
Обращаясь к странице З, он говорит, что, по мнению его делегации, порядок подготовки национальных докладов и формат и периодичность их представления - это вопросы, решение которых следует оставить на усмотрение отдельных государств-участников. |
The reporting format aims at facilitating electronic submissions to simplify the processing of emissions information and the preparation of useful technical analysis and synthesis documentation. |
Формат представления отчетности имеет своей целью облегчить представление электронной информации в интересах упрощения обработки информации о выбросах и подготовки полезной технико-аналитической и сводной документации. |
Each Party's emission data should be submitted annually in its entirety to the secretariat preferably in electronic form in accordance with the reporting format explained in paragraphs 34 to 36. |
Полные данные о выбросах каждой Стороны следует представлять ежегодно в секретариат предпочтительно в электронной форме в соответствии с форматом представления отчетности, разъяснения по которому приводятся в пунктах 3436. |
As far as access is concerned, this could be improved by delivering the PRTR data either in CD-ROM format or by mail to any interested individuals. |
Что касается доступа, он может быть улучшен путем представления данных РВПЗ либо на компакт-диске либо путем рассылки информации всем заинтересованным лицам по почте. |
Finally, a PRTR reporting format was being prepared in Russian and in English, and it should be ready for the Virtual Classroom in the near future. |
Наконец, ведется разработка формата представления отчетности для РВПЗ на английском и русском языках; этот формат должен быть готов для виртуального класса в ближайшем будущем. |
A summary of the responses to section III of the reporting format, organized by region, is set out in table 4 of the annex to the present note. |
Резюме указанных по регионам ответов на вопросы, предусмотренные в разделе III формата для представления информации, приводится в таблице 4 приложения к настоящей записке. |
Sections VIII and IX of the reporting format: public information, awareness raising and research, development and monitoring |
Н. Разделы VIII и IX формата для представления информации: информирование, повышение осведомленности и просвещение общественности, а также научные исследования, разработки и мониторинг |
His delegation welcomed the fact that OIOS had decided to modify its reporting format to include qualitative assessments of the way in which its clients implemented those recommendations which it defined as critical, and it wished to encourage the other oversight bodies to follow suit. |
Делегация Танзании выражает свое удовлетворение тем, что УСВН решило изменить форму представления своего доклада, включив в него качественную оценку выполнения его клиентами рекомендаций, которые оно считает особо важными, и рекомендует остальным органам надзора поступать таким же образом. |
She wondered whether WHO could work in close collaboration with her country to develop an economically viable alternative and a format for registering DDT, to be submitted to the Conference of the Parties at its first meeting. |
Она поинтересовалась, могла бы ВОЗ, работая в тесном сотрудничестве с ее страной, разработать экономически приемлемую альтернативу, а также форму регистрации ДДТ для представления первому совещанию Конференции Сторон. |
In collaboration with the Science and Technology programme, technical reviews of the Annex I Party GHG inventories submitted in the common reporting format have been conducted, including the development of a new database on GHG emissions. |
В сотрудничестве с участниками программы по науке и технике проводилось техническое рассмотрение кадастров ПГ Сторон, включенных в приложение I, которые были представлены с использованием общего формата представления, при этом была также создана новая база данных по выбросам ПГ. |
This guide illustrates best practice for completing the Article 7 report forms, including recommendations on the type, format and amount of information which should be provided. |
Настоящее руководство служит иллюстрацией наиболее оптимального метода заполнения форм для представления докладов по статье 7, включая рекомендации в отношении типа, формата и объема информации, которую следует представлять. |
The format of the report, which was revised in 2005 to be consistent with the reporting framework used by UNDP, has remained unchanged. |
Формат доклада, который был пересмотрен в 2005 году с целью приведения его в соответствие с используемой ПРООН практикой представления докладов, не претерпел изменений. |
Because the proposal for an electronic format for reporting of supplementary information, mentioned in paragraph 40 above, should reflect the revision to guidelines under Articles 7 and 8, the secretariat postponed the development of the proposal pending that work. |
Поскольку предложение об электронной форме для представления дополнительной информации, упомянутое в пункте 40 выше, должно отражать изменения в руководящих принципах согласно статьям 7 и 8, секретариат отложил разработку этого предложения до завершения этой работы. |
The revised format for reporting and the revised questionnaire for additional information on DDT were adopted by the Conference of the Parties at its third meeting. |
Конференцией Сторон на ее третьем совещании были приняты пересмотренная форма для представления информации и пересмотренный вопросник для дополнительной информации о ДДТ. |
For the ECHP five waves (1994-1998) will be finalised in the production format by the end of 2000, improving the timeliness of the project. |
К концу 2000 года будут представлены в рабочем формате результаты пяти циклов ГОДХЕС (19941998 годов), что будет содействовать повышению оперативности представления результатов проекта. |
The SBSTA welcomed the information provided by Australia on a supplementary reporting format to the UNFCCC reporting guidelines on global climate observing systems. |
ВОКНТА приветствовал сообщенную Австралией информацию о дополнительной форме представления докладов в рамках руководящих принципов РКИКООН для представления докладов о глобальных системах наблюдения за климатом. |
The Conference reviewed the proposed new format of the Integrated Presentation which had been used, on an experimental basis, to prepare Programme Activity 4 of this year's version of the Integrated Presentation. |
Конференция рассмотрела предложенный новый формат Комплексного представления, который использовался на экспериментальной основе для подготовки описания программного вида деятельности 4 в Комплексном представлении этого года. |
and Add. synthesis report on activities implemented jointly and draft revised uniform reporting format |
Мероприятия, осуществляемые совместно на экспериментальном этапе: четвертый сводный доклад о мероприятиях, осуществляемых совместно, и проект пересмотренной единообразной формы представления докладов |
Assess the consistency of information in the common reporting format with that in the national inventory report; |
е) оценки согласованности информации, предусмотренной в общей форме представления докладов, с докладом о национальном кадастре; |
This format was in accordance with the provisions of resolution 53/241, in which the General Assembly requested information on the utilization of resources until the time of the submission of the report. |
Формат бюджета определен в соответствии с положениями резолюции 53/241 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила представить информацию относительно использования ресурсов до представления доклада. |
The, so far unanswered, question is whether a 'sampling plan' should offer flexibility to the user - only presenting usefully statistics - and in which format the information could be presented best. |
До настоящего времени так и не найдено решение вопросов о том, должен ли "план взятия проб" обеспечивать гибкость для пользователя посредством всего лишь эффективного представления статистических данных и в какой форме можно было бы наилучшим образом представлять информацию. |
The format for long-term monitoring, assessment and reporting can be expected to evolve in line with the development and implementation of criteria and indicators of sustainable forest management at the national level developed in the different regional and international initiatives. |
Можно ожидать, что формат долгосрочного контроля, оценки и представления докладов будет меняться по мере развития и использования критериев и показателей устойчивого рационального лесопользования на национальном уровне, выработанных при подготовке различных региональных и международных инициатив. |
"11. At the international level, United Nations agencies and programmes should streamline a process whereby country reports can be submitted using only one format, to avoid duplication. |
На международном уровне учреждениям и программам Организации Объединенных Наций следует рационализировать процедуры представления страновых докладов, с тем чтобы можно было во избежание дублирования представлять эти доклады по единой форме. |
Germany volunteered to prepare a draft standardized format for reporting information under article 3, similar to that used for reporting under article 13. |
Германия предложила подготовить проект стандартной формы для представления информации во исполнение положений статьи 3, аналогичной той, которая используется для представления данных в соответствии со статьей 13. |
Many representatives expressed general agreement with the proposed format and timing for reporting, as set out in the Secretariat's note, which was considered to be well balanced and a good basis for decision-making on the subject. |
Многие представители в целом согласились с форматом и сроками представления информации, предложенными в записке секретариата, которая была названа тщательно сбалансированным документом и хорошей основой для принятия решения по этому вопросу. |