The uniform reporting format contained below is to be used in reporting on activities implemented jointly under the pilot phase. |
Приводимая ниже единая форма представления докладов должна использоваться при представлении докладов об осуществлении мероприятий на экспериментальном этапе. |
The SBSTA notes that the uniform reporting format could possibly require revision in the light of experience gained and methodological work conducted under the pilot phase. |
ВОКНТА отмечает, что единая форма представления докладов, возможно, будет нуждаться в пересмотре в свете накопленного опыта и методологической работы, проделанной на экспериментальном этапе. |
The format of presentation of the parts on policy-making organs and programme of work has always been harmonized and has therefore not been modified. |
Формат представления частей, касающихся директивных органов и программы работы, всегда был согласован и поэтому не изменялся. |
The Secretary-General shall prescribe the format and information to be provided in such statements and shall establish procedures for filing them. |
Генеральный секретарь устанавливает формат и характер информации, которая должна содержаться в таких декларациях, и устанавливает процедуры их представления. |
Many delegations underlined the importance of transparency within the procurement process and that detailed information on it should be made accessible in a user-friendly format. |
Многими делегациями подчеркивалось значение транспарентности в процессе закупок и необходимость представления подробной информации о них в доступной для пользователя форме. |
The Commission will receive an oral update on how the new reporting format of CES affects the work on the United Nations Statistics Division database. |
Комиссия заслушает устное сообщение о том, какое влияние новый формат представления данных КЕС оказывает на работу по созданию базы данных Статистического отдела Организации Объединенных Наций. |
The information differed considerably in format, thoroughness and level of detail and consequently a comprehensive portrayal of technology transfer activities is not possible at this stage. |
Информация значительно различалась по форме представления, полноте и степени детализации, поэтому на данном этапе полностью описать деятельность по передаче технологии невозможно. |
Parties could be invited to submit proposals in that regard or alternatively a technical meeting could be convened to draft a proposed reporting format. |
Можно было бы предложить Сторонам представить свои предложения на этот счет или же организовать техническое совещание для подготовки проекта предлагаемой формы представления докладов. |
Issues related to the initial uniform reporting format and the process and form of submission of reports are contained in the main part of this document. |
В основной части настоящего документа отражены проблемы, связанные с первоначальной единой формой отчетности, а также процессом и формой представления докладов. |
The Working Group considered that further refinements of the work programme format were desirable, and requested the secretariat to work towards an improved presentation for the Committee at its twelfth session. |
Рабочая группа признала желательность дальнейшей доработки формата программы работы и просила секретариат усовершенствовать форму представления к двенадцатой сессии Комитета. |
As agreed at the second meeting, a task force met on Sunday, 7 July 2002, to discuss the draft reporting format. |
Как было условлено на втором совещании, в воскресенье, 7 июля 2002 года, провела свое заседание целевая группа для обсуждения проекта формата представления информации. |
He expressed his satisfaction regarding the results-based format of the budget, but felt that there was still ample scope for improvement in that area. |
Он выразил удовлетворение результативной формой представления бюджета, но считает, что резервы для ее совершенствования еще далеко не исчерпаны. |
Approach, content and format of reports |
Применяемый подход, содержание и форма представления докладов |
The Administration should review the format of the reports that are submitted to the Executive Board for uniformity in presentation and ensure that the required information is provided. |
Администрация должна рассмотреть формат представляемых Исполнительному совету докладов в отношении единообразия их представления и обеспечить наличие в них требуемой информации. |
The Council agreed that the secretariat should convene a regionally balanced Working Group of Experts to review and finalize a revised reporting format and a related set of indicators. |
Совет согласился с тем, что секретариату следует создать сбалансированную в региональном плане Рабочую группу экспертов для изучения и доработки пересмотренного формата представления докладов и соответствующего комплекса показателей. |
In order to ensure greater coherence and avoid gaps in future communications, more specific guidance and a format for providing information on programmes and initiatives could be developed. |
В целях обеспечения большей согласованности и ликвидации пробелов в будущих сообщениях можно было бы разработать более конкретное руководство и формат представления информации по программам и инициативам. |
The new reporting format allowed it to provide more detailed data on activities such as the use of solvents and industrial processes. |
Новая форма представления отчетности позволила ей представить более подробные данные о таких технологиях, как применение растворителей, и других промышленных технологиях. |
Draft explanatory notes to the format for submission of information specified in Annex F for use by the POPs Review Committee |
Проект пояснительных примечаний к форме представления информации, указанной в приложении F, для использования Комитетом по рассмотрению СОЗ |
Observations and Recommendations: The lack of a simple and consistent format for reporting financial resource estimates resulted in a wide variety of methodologies being used by Parties to assign costs to various activities. |
Замечания и рекомендации: Из-за отсутствия простого и единообразного формата для представления оценок потребностей в финансовых ресурсах Стороны использовали самые различные методологии для расчета стоимости различных мероприятий. |
The secretariat reported on progress made vis-à-vis a project to make national implementation reports submitted during the first and second reporting cycles accessible online in a user-friendly format. |
Секретариат сообщил о прогрессе, достигнутом в области осуществления проекта по размещению в Интернете национальных докладов об осуществлении, полученных в ходе первого и второго циклов представления отчетности, в удобной для пользователей форме. |
It requested the secretariat to organize a workshop on the draft revised uniform reporting format (URF) before the sixteenth sessions of the subsidiary bodies. |
Она просила секретариат организовать до шестнадцатой сессии вспомогательных органов рабочее совещание по проекту пересмотренной единообразной формы представления докладов (ЕФД). |
It would be advantageous to develop a standard reporting format, which would permit comparisons between States Parties over time. |
Было бы полезным выработать стандартный формат представления докладов, который позволил бы проводить сопоставления между государствами-членами и между различными временнми периодами. |
In the absence of an agreed format for reporting, Canada has chosen to submit its report to the Preparatory Committee using a simple narrative text, organized article by article. |
В отсутствие согласованного формата в отношении представления докладов Канада приняла решение представить свой доклад Подготовительному комитету, используя обычный повествовательный текст, организованный постатейно. |
The Commission is invited to consider this flexible approach to the review and appraisal and to reach an understanding on the format of the substantive outcome. |
Комиссии предлагается рассмотреть вопрос о внедрении подобного гибкого подхода к обзору и оценке и выработать взаимопонимание относительно формы представления выводов по существу. |
In February 2009, the secretariat completed a project to make national implementation reports submitted during the first and second reporting cycles accessible online in a user-friendly format. |
В феврале 2009 года секретариат завершил проект по открытию доступа в режиме онлайн в удобном для пользователя формате к национальным докладам об осуществлении, которые были представлены в ходе первого и второго циклов представления докладов. |