Party reporting, timing and format |
Сроки и формат представления информации Сторонами |
Prototype of a new budget format |
Прототип новой формы представления бюджета |
The common reporting format consists of: |
Общая форма представления докладов включает: |
Proposed format for voluntary national reports |
Предлагаемая форма представления добровольных национальных докладов |
The reporting format covers: |
Формат представления отчетности охватывает: |
Standard electronic format for reporting of information on Kyoto Protocol units |
Стандартная электронная форма для представления информации |
A fairly complex data presentation protocol permitted application programmers to format a screen for any number of business purposes. |
Довольно сложный протокол представления данных позволял программистам прикладного ПО разделять экран на любое количество областей предназначенных для различных целей. |
The improvements in budget presentation and the adoption of a results-based format were welcome. |
С удовлетворением воспринято усовершенствование формы представления бюджета и принятие формата бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
The national implementation reports submitted to date vary considerably in content, detail and format. |
Представленные на сегодняшний день национальные доклады об осуществлении резолюций весьма отличаются друг от друга с точки зрения содержания, детального представления информации и формата. |
Prior evaluations have reported that some Governments have adopted the Global Environment Outlook assessment methodology and reporting format for their national environmental strategies. |
Ранее проведенные оценки показали, что некоторые правительства взяли на вооружение в своих национальных экологических стратегиях методологию оценки и формат представления отчетности, которые используются в докладах серии «Глобальная экологическая перспектива»7. |
The standardized reporting format covers expenditure on personnel; operations and maintenance; procurement and construction; and research and development. |
Я хотел бы отметить правительства Кирибати, бывшей югославской Республики Македонии, Сан-Марино и Вануату, которые, сделав свои представления в 2001 году, впервые приняли участие в системе отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах. |
The Committee noted that in preparing a reporting format effort should be placed on ensuring compatibility with provisions for reporting in other multilateral environmental agreements. |
Открывая обсуждение по этому пункту, представитель секретариата заявил, что Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о начальном этапе или разработке процесса, касающегося формата и периодичности представления Сторонами информации в соответствии с их обязательствами по отчетности. |
It noted that methodological work and the increasing experience in AIJ are likely to require future revisions of the uniform reporting format and decided to keep the format under regular review. |
ВОКНТА отметил, что осуществление методологической работы и накопление опыта в процессе совместного осуществления мероприятий, по всей вероятности, требуют пересмотра в будущем единой формы представления докладов, и принял решение регулярно рассматривать вопрос о форме представления докладов. |
The Secretariat was further requested to prepare a specific format for the five-yearly reporting on PCBs and to also submit that format for consideration by the Conference of the Parties at its second meeting. |
Секретариату было также предложено подготовить специальный формат для представления один раз в пять лет информации по ПХД и также представить этот формат для рассмотрения Конференцией Сторон на ее втором совещании. |
The draft format, which is set out in the annex to the present note, is presented in the form of a "part C" of the format for reporting under Article 15 of the Convention. |
Проект формата, содержащийся в приложении к настоящей записке, представлен в форме "части С" формата представления информации в рамках статьи 15 Конвенции. |
For the financial period 2003/04, improvements have been introduced in the format of mission budgets, including objective-setting for all mission components. |
В финансовый период 2003/04 года была усовершенствована форма представления бюджета миссий. |
I ask members to please use that format when they submit their draft resolutions and to indicate any changes or new text in the electronic file. |
Делегациям предлагается использовать этот формат для представления проектов резолюций, помечая в электронном файле изменения или новый текст. |
'' is an incorrect syntax for representing objects in Compact format. |
неправильный синтаксис для представления объектов в формате Compact. |
We would like to inform you that we do not have any comments on the proposed draft format for reporting under article 3 of the Basle Convention. |
У нас нет замечаний по предлагаемому проекту формы представления данных в соответствии со статьей З Базельской конвенции. |
In the same way that as business definition may be implemented in more than one technology, it is also capable of more than one presentation format. |
Точно так же, как бизнес-определение может быть реализовано в нескольких технологиях, оно также способно иметь несколько форматов представления. |
The Conference, by its decision 13/CP., had requested the secretariat to prepare a further draft revision of the uniform reporting format and a set of guidelines for its use. |
ВОКНТА на своей шестнадцатой сессии рекомендовал Конференции принять проект решения о пересмотренной единообразной форме представления докладов. |
To facilitate responses to the questionnaire, the secretariat used a mixed format, including checkboxes plus space for comments. |
Для содействия процессу представления ответов на вопросы секретариат использовал смешанный формат, включая клетки с вариантами ответов и строки, отведенные для комментариев. |
The Office of Internal Audit has revised its audit reporting format and working paper standards at the end of 2000. |
В конце 2000 года Управление внутренней ревизии пересмотрело свой формат составления и представления докладов о ревизии и нормы подготовки рабочих документов. |
The new version of DEM could export data to the NASA-AMES format and was thus compatible with EMEP data reporting. |
Новая версия МОД позволяет преобразовывать данные в формат НАСА-Эмес и, соответственно, обеспечивает совместимость с форматом представления данных в ЕМЕП. |
Consumer agencies may require the use of "plain language" and the presentation of key price components in a simple, standard format. |
Органы по защите прав потребителей могут требовать изложения соответствующей информации "простым языком", а также представления данных о структуре цен с использованием простых стандартных форм. |