Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Format - Представления"

Примеры: Format - Представления
The Committee would consider a revised format for the presentation of its conclusions and recommendations with a view to bringing them into line with those prepared by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Committee. Комитет рассмотрит вопрос об изменении формата представления своих выводов и рекомендаций, с тем чтобы привести их в соответствие с выводами и рекомендациями Комитета по ликвидации расовой дискриминации, Комитета по правам ребенка и Комитета по правам человека.
The full Integrated Presentation is not reproduced in a printed document (an introduction to the IP and six addenda), as was the case in previous years, since it is now available in a database format on the ECE website; полная версия Комплексного представления не воспроизводится в качестве печатного документа (введение к КП и шесть добавлений), как это делалось в предыдущие годы, поскольку она в настоящее время размещена в формате базы данных на веб-сайте ЕЭК;
On 13 February, members of the Council considered the draft note on the format of the annual report of the Security Council, which had been negotiated at the expert level within the working group of the Security Council on documentation and procedures. 13 февраля был рассмотрен проект записки о форме представления ежегодного доклада Совета Безопасности, обсуждение которого велось на уровне экспертов в рамках Рабочей группы Совета Безопасности по документации и процедурным вопросам.
Delegations have been seized with the issues of format, structure and timeliness of reports to the Council, guiding role of the Council, submission of information and preparations of reports, consideration of reports and follow-up to recommendations. Делегации уделили внимание вопросам формы, структуры и своевременности докладов, представляемых Совету, руководящей роли Совета, представления информации и подготовки докладов, рассмотрения докладов и выполнения рекомендаций.
In this context, those asking for information, e.g. Customs, carriers, etc. should ask for the minimum of information at the best time and, if asking others to complete their documents, provide these in a standard format. 1.2.9 В этой связи стороны, требующие представления информации, например таможенные службы, перевозчики и т. д., должны запрашивать минимум информации в оптимальные сроки, при этом если они требуют заполнять соответствующие документы, должны представлять для этого стандартные бланки.
CWP supported the requirement that States shall cooperate directly or through subregional or regional fisheries management organizations or arrangements to agree on the specification of data and the format in which those data are to be provided to subregional or regional fisheries management organizations or arrangements. КРГ выступила в поддержку требования о том, чтобы государства, действуя непосредственно либо через субрегиональные или региональные рыбохозяйственные организации или структуры, сотрудничали в деле согласования параметров данных и формы их представления субрегиональным или региональным рыбохозяйственным организациям или структурам.
(b) To review and integrate all annual report questionnaires, using modern communication and presentation techniques to make such changes in format as may be appropriate to achieve optimum acceptability and to facilitate their use; Ь) рассмотреть и свести воедино все вопросники ежегодных докладов, используя современные методы связи и представления, в целях внесения таких изменений в формат, какие могут потребоваться для обеспечения оптимальной приемлемости и содействия их использованию;
Accordingly, it had requested the Secretariat to expedite the process of improving the format and presentation of performance reports, since changes in the budget and financial cycle for peacekeeping operations and large investments in new technology had now given it the tools to improve performance reporting. В этой связи он просил Секретариат ускорить процесс усовершенствования формата и представления отчетов об исполнении сметы, поскольку изменения в бюджетном и финансовом плане для операций по поддержанию мира и большие вложения в новую технологию в настоящее время позволяют ему повысить качество отчетов об исполнении сметы.
The annual inventory submission, using the common reporting format, would improve comparability and verifiability while the national inventory report would aim to make inventories completely transparent; Ь) ежегодное представление кадастровых данных с использованием общей формы представления докладов улучшит сопоставимость и облегчит проверку данных, в то время как национальный доклад о кадастрах будет направлен на обеспечение полной транспарентности кадастров;
Reporting on these projects under Article 7, paragraph 2, shall be in accordance with the uniform reporting format, which shall be an integral part of the guidelines developed under Article 7, paragraph 424. Представление докладов об этих проектах согласно пункту 2 статьи 7 осуществляется в соответствии с единообразной формой представления докладов, которая является неотъемлемой частью руководящих принципов, разработанных согласно пункту 4 статьи 7 24/.
More information on the transfer of financial resources and technology was reported in the second national communications than in the first submissions, although the degree of detail of the information and the format of reporting still varied widely. Во вторых в национальных сообщениях содержится больше информации о передаче финансовых ресурсов и технологии, чем в первых сообщениях, хотя можно отметить значительные различия в степени детализации информации и форме ее представления.
Propose to the Steering Body that it should decide to test the (draft) procedure for one more year, before its finalization (some technical changes to the format might, however, be made before the next reporting cycle); Предложить Руководящему органу принять решение о проверке испытания (предварительный) процедуры в течение еще одного года до ее завершения (однако до следующего цикла представления сведений можно было бы внести в предложенную форму некоторые технические изменения);
framework within which economic data can be compiled and presented in a format that is designed for purposes of economic analysis, decision-taking and policy-making (The 1993 SNA, paragraph 1.1) . Основная цель СНС 1993 года заключается в создании "всеобъемлющей системы учета для составления и представления экономических данных в форме, отвечающей цели экономического анализа, принятия решений и разработки политики (СНС 1993 года, пункт 1.1)".
The revised format for UNHCR's Annual Protection Report, an annual field-based reporting mechanism, also encourages a thorough review of the impact of various programmes on the protection of refugee women. Пересмотренный формат Ежегодного доклада УВКБ о деятельности по обеспечению защиты, являющегося ежегодным механизмом представления получаемой на местах информации, также предусматривает тщательный анализ воздействия различных программ на деятельность по обеспечению защиты беженцев-женщин.
In addition, paragraph 43 contained too much detail, and could be replaced by the sentence "Directions should be given as to the form and format of submissions, documents and evidence." Помимо этого, формулировка пункта 43 является чрезмерно подробной и ее можно было бы заменить следующим предложением: "Должны быть даны указания в отношении формы и формата представления информации, документов и доказательств".
However, the Fund also needed to make improvements such as establishing specific timeliness criteria for the submission of separation documents, developing an electronic format for separation documents and improving communications between the Fund and its member organizations. Однако Фонду также необходимо было внести соответствующие улучшения, в частности разработать конкретные критерии своевременного представления документов о выходе в отставку, разработать процедуры представления таких документов в электронной форме и содействовать налаживанию более эффективного взаимодействия между Фондом и организациями - членами Фонда.
The Committee has issued guidelines for the submission of reports by specialized agencies and United Nations bodies in order to clarify the content of those reports and their format and presentation to the Committee so as to enhance the Committee's cooperation with those entities. Комитет издал руководящие принципы представления докладов специализированными учреждениями и органами системы Организации Объединенных Наций в целях уточнения требований, предъявляемых к содержанию таких докладов, а также к их формату и процедуре представления Комитету, с тем чтобы способствовать тем самым активизации сотрудничества Комитета с этими органамиf.
Summary, by region, of Party responses to section VI of the reporting format: information required pursuant to paragraph 2 of Article 15 on production, export and import of chemicals listed in Annexes A and B of the Convention Таблица 7 Резюме ответов Сторон - в разбивке по регионам - на вопросы, содержащиеся в разделе VI формата для представления информации: требуемая в соответствии с пунктом 2 статьи 15 информация о производстве, экспорте и импорте химических веществ, перечисленных в приложениях А и В к Конвенции
In light of positive feedback on the matrix of outputs and impact used to report to the Committee on progress achieved since March 2009, the Director of ODM confirmed that the Office would continue to use this format for future reporting. Учитывая положительную оценку матрицы результатов и воздействия, которая с марта 2009 года используется для представления Комитету информации о достигнутых успехах, Директор СОР подтвердил, что Управление будет и далее пользоваться этим форматом для представления информации.
Mandate The Conference of Parties, by its decision 13/CP., completed the tables of the common reporting format for reporting on the land use, land-use change and forestry sector and decided to use these tables for a trial period covering inventory submissions due in 2005. Конференция Сторон в своем решении 13/СР. дополнила таблицы общей формы представления докладов для представления информации в секторе землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства и постановила использовать эти таблицы в течение испытательного периода, охватывающего материалы о кадастрах, подлежащие представлению в 2005 году.
The reporting format, the revisions of which were approved at the Committee's last meeting, is now ready to be used for the mandatory reporting on implementation in the Strategy's second phase of. План представления данных, пересмотр которого был произведен на последнем совещании Комитета, в настоящее время готов для использования в целях представления обязательных данных об осуществлении Стратегии на втором этапе.
Emphasizes the need to strengthen the monitoring and evaluation system, and in this regard urges the Secretary-General to improve the format and timing of programme performance and evaluation reports; подчеркивает необходимость укрепления системы контроля и оценки и в этой связи настоятельно призывает Генерального секретаря улучшить формат и предусмотреть более целесообразные сроки представления докладов об исполнении бюджета и по оценке;
Following a brief introduction of the latest review, the Working Party may wish to consider the usefulness of this kind of information and, if necessary, provide the secretariat with suggestions concerning the format and timing of the next review. После краткого представления последнего обзора Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о полезности информации подобного рода и при необходимости высказать свои соображения по поводу формата и времени представления следующего обзора.
The Committee may wish to review the roster, and make recommendations to the Conference regarding its composition and any guidance the Conference may wish to give to the secretariat as to its appropriate format. КНТ, возможно, пожелает рассмотреть этот учетный список и сформулировать для Конференции Сторон рекомендации в отношении его состава и руководящих указаний, которые, она, возможно, пожелает дать секретариату относительно формата представления этого документа.
Other States parties advocated that the specifics of reporting, the format and frequency of reports, should be left to the determination of individual States parties. Ряд других государств-участников высказались за то, чтобы решение вопросов, касающихся конкретного содержания, формата и частотности представления докладов, оставить на усмотрение каждого из государств-участников.