The reporting format, including NFR, is a standardized format for reporting estimates of emissions, projected activity data, projected emissions and other relevant information. |
Формат представления отчетности, включая НПО, является стандартизированным форматом представления оценок выбросов, данных о планируемой деятельности, прогнозов выбросов и другой соответствующей информации. |
Invites Governments to provide the secretariat with their views on a possible reporting format, process and format for the Register before 31 October 2002; |
предлагает правительствам представить секретариату до 31 октября 2002 года свои мнения о возможной форме представления информации, процессе и форме Реестра; |
Qatar completed the draft format for reporting under article 3. Qatar sent the completed draft standardized format for reporting Under Article 3 to the Secretariat. |
Катар заполнил проект формы представления данных согласно требованиям статьи З. Катар представил в секретариат заполненный проект унифицированной формы представления данных в соответствии со статьей З. |
The common reporting format is a standardized format to be used by Annex I Parties for electronic reporting of estimates of greenhouse gas emissions and removals and any other relevant information. |
Общая форма докладов представляет собой стандартизованную форму для использования Сторонами, включенными в приложение I, с целью представления в электронной форме прогнозов выбросов и абсорбции парниковых газов и любой другой соответствующей информации. |
The meeting endorsed the plan and supported a new format for national reports under the CBD, a format that should advance future efforts to harmonize national reporting. |
Участники сессии утвердили этот план и одобрили новый формат представления национальных докладов в рамках КБР, призванный способствовать будущим усилиям по согласованию национальной отчетности. |
For that purpose it could refer to the general guidelines regarding the format and contents of reports and the Committee's concluding observations. |
В данной связи государство-участник может основываться на руководящих принципах, касающихся представления докладов, и соответствующих заключительных замечаниях Комитета. |
In addition, the common reporting format includes a form to document anticipated future improvements in methodologies. |
Кроме того, общая форма для представления докладов включает формуляр для документального подтверждения ожидаемых будущих усовершенствований в методологиях. |
Table 6 gives an example format for reporting of releases and transfers of individual facilities. |
В таблице 6 приводится пример формата для представления данных о выбросах и переносе загрязнителей с отдельных объектов. |
A number of requests made proposals to enhance the contents, format and/or presentation of Recommendation 20. |
В ряде запросов высказывались предложения в отношении улучшения содержания, формата и/или структуры представления Рекомендации 20. |
Further, Parties were again invited to provide inputs on their experience in using the uniform reporting format. |
Кроме того, Сторонам было также предложено представить информацию о накопленном ими опыте в использовании единообразной формы представления докладов. |
However, not all Parties followed the reporting format (see annex). |
Однако предусмотренный формат представления отчетности использовали не все Стороны (см. приложение). |
A proposed format was considered at the 7th session of INC combined with a questionnaire on alternatives. |
МКП на своей седьмой сессии рассмотрел проект формы представления информации, а также вопросник, касающийся альтернатив. |
The Committee expressed its appreciation for the improved format and timely submission of the proposed programme budget in all official languages. |
Комитет с удовлетворением отметил усовершенствованный формат и своевременность представления предлагаемого бюджета по программам на всех официальных языках. |
This volume contains 53 country profiles, presenting data and information in a common format. |
В этом томе содержится 53 страновых обзора с единой формой представления данных и информации. |
A detail of substantial practical relevance, finally, is the format of the reporting forms to be used under the UN Framework Classification. |
И наконец, одним из существенных практических моментов является форма представления данных в Рамочной классификации ООН. |
A common report format may need to be developed. |
Возможно, потребуется разработать общий формат представления данных. |
Standardization of reporting format and procedures for single country projects financed by several donors. |
Стандартизация формата и процедур представления отчетности по проектам в индивидуальных странах, финансируемым несколькими донорами. |
The establishment of a single format for the provision of data and a common reporting system for procurement should be ready by March 1998. |
Разработка единого формата для представления данных и общей системы отчетности по закупкам должна быть завершена к марту 1998 года. |
Proper adherence to the data format will enable effective and error free processing. |
Должное соблюдение формата представления данных позволит проводить их эффективную обработку и исключит возможность ошибок. |
An effort has been made in this proposed programme budget to harmonize the format of presentation of the programme of activities of the regional commissions. |
В настоящем предлагаемом бюджете по программам были предприняты усилия по согласованию формата представления программ деятельности региональных комиссий. |
Again in accordance with established practices, the report will be published - in bound, bilingual format - after its submission to the Committee. |
В соответствии с установившейся практикой данный доклад будет опубликован на двух языках после его представления Комитету. |
At its 1998 Session, the CFS will consider a standard reporting format for successive periods. |
На своей сессии 1998 года КВПБ рассмотрит стандартный порядок представления докладов для последующих периодов. |
In addition, future budget reports on MINUGUA should follow a format similar to that used for peacekeeping operations. |
Кроме того, форма представления будущих бюджетных документов МИНУГУА должна быть аналогичной той, которая применяется для операций по поддержанию мира. |
A commendable effort has been made in Spain in overcoming inadequacies arising from the conversion of CORINAIR results into the IPCC reporting format. |
Испании усилия по устранению несоответствий, возникших при передаче результатов КОРИНЭЙР в формате представления данных по методологии МГКИ. |
The SBSTA may consider this document and adopt an initial uniform reporting format to be applied when Parties report through designated national authorities on activities implemented jointly. |
ВОКНТА, возможно, рассмотрит этот документ и утвердит первоначальную единообразную форму представления докладов, которой Стороны должны будут руководствоваться при представлении через назначенные национальные органы докладов об осуществляемых совместно мероприятиях. |