The questionnaire has a highly structured format requiring short answers to approximately 21 open-ended questions, accompanied by a one-page summary of the most pertinent questionnaire items. |
Вопросник составлен в четко определенном формате, требующем представления кратких ответов в произвольной форме на 21 вопрос; после этого следует краткое изложение информации объемом в одну страницу, относящейся к наиболее существенным позициям вопросника. |
Not only had the Tribunals presented their budgets in a results-based format, but the quality of the presentation and the relevance of the indicators was commendable. |
Оба Трибунала не только представили свои бюджеты в ориентированном на достижение конкретных результатов формате, но и добились того, что форма представления и актуальность показателей выше всяких похвал. |
The Agency's reforms with respect to the presentation and format of its budget were initiated when the 2000-2001 budget was presented to the General Assembly. |
Проведение реформ Агентства в отношении представления и формата его бюджета было начато в тот период, когда Генеральной Ассамблее был представлен бюджет на 2000 - 2001 годы. |
Electronic format of the questionnaire and the accompanying guidance document |
План работы по мероприятиям в поддержку представления информации, оценки и анализа в отношении ДДТ |
Although there was general support in the Committee for the reporting format and the register, a number of representatives noted that improvements could be made to the questionnaire by making it less complex and more accessible. |
Хотя Комитет в целом одобрил формат представления информации и реестр, ряд представителей отметили, что они могут быть усовершенствованы. |
This work was resource demanding and could have led to errors. Parties' designated experts are urged to used standard NFR tables and check the format using the interactive data-checking tool before submission. |
Назначенным Сторонами экспертам настоятельно предлагается использовать стандартные таблицы НО и проверять формат до представления данных с использованием интерактивного инструмента проверки данных. |
In paragraph 334, the Board recommended that UNICEF ensure that briefing notes for the Executive Director abide by the deadlines and comply with the harmonized format. |
В пункте 334 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ обеспечил соблюдение сроков представления информационных записок Директору-исполнителю и согласованного формата таких записок. |
As the integrated presentation is being presented in the same format in six separate documents, this explanatory note on the format of the presentation is being reproduced in each of the documents. |
Поскольку комплексное представление состоит из шести одинаковых по формату отдельных документов, настоящая пояснительная записка по новой форме представления воспроизводится в каждом из них. |
PCX, standing for PiCture eXchange, is an image file format developed by the now-defunct ZSoft Corporation of Marietta, Georgia, United States. |
РСХ (PCExchange) - стандарт представления графической информации, разработанный компанией ZSoft Corporation (г. Мариетта, штат Джорджия, США). |
The new format was programme-based and results-oriented and specified the objectives, targets and accomplishments of each substantive Agency programme. |
Проведение реформ Агентства в отношении представления и формата его бюджета было начато в тот период, когда Генеральной Ассамблее был представлен бюджет на 2000-2001 годы. |
"Data warehouse" is a term from the computer world, and it means a database that is able to read data from other databases whichever format the source data have. |
ЕАОС наращивает объем хранилища данных, содержащего все данные, которые необходимы для регулярного представления отчетности. |
At UNICEF, the biennial support budget was prepared in a results-based-budgeting format, reflecting organizational accountabilities articulated against results, with clear alignment among planned actions, performance indicators and targets, and proposed budgets. |
В ЮНИСЕФ двухгодичный бюджет вспомогательных расходов был подготовлен в формате, ориентированном на результаты, для представления организационной отчетности на основе достигнутых результатов и обеспечения четкого согласования запланированных мероприятий, показателей работы и предлагаемых бюджетов. |
Some ACC members are concerned that moves towards a more common, system-wide format for reporting could increase the costs and/or complexity of existing reporting arrangements at a time of staff shortages and budgetary constraint. |
Некоторые члены АКК выражают озабоченность в связи с тем, что меры по созданию более общей применяемой в рамках всей системы формы представления докладов могут привести к увеличению расходов и/или возникновению проблем в рамках применяемых в настоящее время процедур представления докладов в период нехватки персонала и бюджетных ограничений. |
All countries, which submitted the data (except the Russian Federation), measure the indicators in units according to the data submission format (nitrogen dioxide - in micrograms per 1 m3 of air). |
Все страны, представившие информацию, кроме Российской Федерации, проводят измерения показателя в единицах, обусловленных форматом представления данных (для диоксида азота мкг/м3 воздуха). |
As you can see from the handouts, it's a way of finding graphical means to communicate complex multivariable data in a format that requires the end user to have very little technical training. |
Как вы можете увидеть в раздаточных материалах, этот способ графического представления означает объединение различных многомерных данных в формате, который требует от пользователя очень невысокий уровень технической подготовки. |
At the end of 1992, ITC streamlined procedures for the submission of performance reports (PPRs) to donors for trust fund projects, by introducing a standard report format. |
В конце 1992 года ЦМТ провел рационализацию процедур представления докладов об оценке (ДОП) донорам по проектам, финансируемым из целевых фондов, предложив стандартный формат доклада. |
It was frequently mentioned that the submission of information, especially on inventories of greenhouse gas emissions, might be facilitated if a uniform format for presentation of these data in electronic form could be agreed upon among Parties. |
Часто говорилось о том, что представление информации, особенно о кадастрах выбросов парникового газа, может быть упрощено в случае разработки Сторонами единого формата для электронного представления этих данных. |
The Commission reiterates its appreciation for the adoption of the calendar-year format of the reports to the General Assembly, as this links UNRWA strategic and financial planning with its budget planning process. |
Комиссия вновь выражает свою признательность за внедрение схемы представления докладов Генеральной Ассамблее за календарный год, поскольку это позволяет увязать стратегическое и финансовое планирование БАПОР с процессом планирования его бюджета. |
In accordance with the comments and suggestions of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, efforts have been made to adapt and follow as closely as is practical the format and presentation of budgets for peacekeeping operations. |
В соответствии с замечаниями и предложениями Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам прилагались усилия для принятия и как можно более тщательного соблюдения формата и порядка представления бюджетов операций по поддержанию мира. |
The Controller agreed that an ICM would provide a good opportunity to discuss the needs of member States and either possibly come up with a better format for budget presentation or find alternative ways of providing the information required. |
Контролер согласилась с тем, что неформальные консультативные совещания будут служить хорошей возможностью для обсуждения нужд государств-членов и позволят либо выработать лучший формат для бюджета, либо найти альтернативные способы представления требуемой информации. |
To ensure that block-trains are flagged on quickly, the railways will have to define with the relevant administrations the information that each of them need and the format in which it should be delivered. |
Для обеспечения оперативной отправки маршрутных поездов железные дороги совместно с соответствующими администрациями должны будут определить ту информацию, которая требуется каждой из них, и формат представления такой информации. |
Recently, a "stop-light" reporting format was developed to assist in monitoring progress on and revising the consolidation, drawdown and withdrawal framework. |
Недавно был разработан также формат представления отчетности с использованием принципа светофорной сигнализации, который помогает отслеживать прогресс и пересматривать показатели укрепления сокращения численности и вывода. |
In order not to overload the reports, some Parties proposed to have those best practices detailed in annexes and to develop a standard format for their presentation with the aim of increasing readability. |
Чтобы не перегружать доклады, некоторые Стороны предложили подробно описывать примеры передовой практики в приложениях и подготовить стандартную форму для их представления с той целью, чтобы эти материалы можно было легче читать. |
He welcomed the changes in the presentation and format of the 2001-2002 budget, which was based on a programme-based and results-oriented approach. |
Вызывает одобрение изменение формы представления и формата бюджета на 2001-2002 годы, который основан на программном подходе и ориентирован на достижение конкретных результатов. |
The revised reporting format was endorsed by the Steering Committee at its third meeting. |
Для способствования процедуры отчетности, к форме представления докладов прилагается руководство по составлению и представлению отчетности. |