Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Format - Представления"

Примеры: Format - Представления
1.3 The National Commissioner of the South African Police Service (SAPS) published in the Government Gazette the format in which a matter contemplated in section 12(1) of the POCDATARA Act must be reported. 1.3 Национальный комиссар Полицейской службы Южной Африки (ПСЮА) опубликовал в «Правительственном вестнике» формат, который должен использоваться для представления сообщений по вопросу, предусмотренному в разделе 12(1) Закона ПОКДАТАРА.
In line with the 2007 country office annual reporting guidelines, the UNICEF Division of Policy and Planning prescribed a reporting format for the uniform presentation of programme achievements. Согласно инструкции по составлению годовых докладов страновых отделений за 2007 год Отдел политики и планирования ЮНИСЕФ установил формат отчетности для единообразного представления информации о достигнутых в рамках программ результатах.
In order to improve reporting under the London Convention and the London Protocol, the Scientific Groups commenced a review of the reporting format for several regional conventions. Что касается совершенствования докладов, представляемых на основании Лондонской конвенции и Лондонского протокола, то Научные группы приступили к пересмотру формата представления докладов, предусматриваемых несколькими региональными конвенциями.
It welcomed a streamlined reporting format for the Teams of Specialists to whom it should provide guidance, as proposed by the secretariat, and suggested that reports by Teams be made available before the session. Она приветствовала предложенный секретариатом усовершенствованный формат представления докладов группами специалистов, которым она должна давать руководящие указания, и предложила распространять доклады групп до сессии.
The advantage offered by the tool was that information was saved in order to generate, at the final stage, the draft request in a format ready for signature and submission. Преимущество этой программы состоит в том, что введенная информация сохраняется с тем, чтобы на заключительном этапе проект просьбы был подготовлен в формате, готовом для подписания и представления.
In accordance with the harmonized budget format used by UNDP and UNOPS for submissions to the Executive Board, the funding for these posts comes from 'other resources'. В соответствии с согласованным форматом бюджета, используемым ПРООН и ЮНОПС для представления Исполнительному совету, эти должности финансируются по линии «прочие ресурсы».
Steps taken to improve budget assumptions and forecasts, as well as the refinements included in the 2008/09 budget presentation format, were presented in the previous overview report (A/62/727). Меры, принятые в целях повышения точности бюджетных предположений и прогнозов, а также улучшения, внесенные в формат представления бюджета на 2008/09 год, рассматриваются в предыдущем обзорном докладе (А/62/727).
The Group was ready to adopt additional measures to ensure compliance by author departments with the deadlines for submission of documents and with the format of reports prescribed, by the General Assembly. Группа готова принять дополнительные меры для обеспечения того, чтобы департаменты-составители соблюдали сроки представления документов и формат докладов, установленные Генеральной Ассамблеей.
Because the new software provides a standard format and basic data validation checks, it not only facilitates reporting for Parties, but also automates the processing of the annual GHG inventory submissions by the secretariat thus dramatically reducing the time required for this work. Поскольку это новое программное средство обеспечивает стандартный формат и проверку достоверности базовых данных, оно не только облегчает Сторонам процесс представления данных, но и позволяет секретариату автоматизировать обработку ежегодно представляемых кадастров ПГ и тем самым в значительной степени сократить время, требующееся для этой работы.
The results of the initial check are published on the UNFCCC website as a status report, in a tabular format, within seven weeks of the submission date. Информация о результатах первоначальной проверки размещена на веб-сайте РКИК ООН в виде доклада о положении дел в табличной форме в течение семи недель с момента представления данных.
The format consists of a number of United Nations organizations being invited to present information about their respective work, the scope of their procurement requirements, procedures and terms and conditions. По своему формату семинары предусматривают приглашение целого ряда организаций системы Организации Объединенных Наций для представления информации об их соответствующей деятельности, объеме их потребностей в закупках, о процедурах и условиях закупок.
The database was optimized to interface with a presentation format useful for UNFPA so as to facilitate dissemination in publications and via electronic media. В целях максимально широкого распространения содержащихся в ней данных с помощью печатных изданий и электронных средств массовой информации эта база данных была оптимизирована с точки зрения совместимости с форматом представления информации, используемым ЮНФПА.
For country programmes to be approved in 2007 and initiated in 2008, countries would use the Consolidated UNDAF document and a modified format for submissions to the Executive Board. При разработке страновых программ, которые будут представляться на утверждение в 2007 году и начинаться в 2008 году, страны будут пользоваться сводным документом об РПООНПР и придерживаться измененного формата представления документов Исполнительному совету.
Accordingly, participants stressed the needs for geo-referencing socio-economic data and for setting a consistent format for data collecting and reporting in order to identify data gaps and facilitate cross-country analyses. Соответственно, участники подчеркивали необходимость географической привязки социально-экономических данных и выработки единообразного формата для сбора и представления данных, с тем чтобы выявить проблемы в данных и облегчить проведение межстранового анализа.
Reporting should be based on a new reporting format facilitating the compliance of the information submitted with the scope of the Convention, and The Strategy and its objectives. Для представления отчетности следует использовать новый формат отчетности, который содействует обеспечению соответствия представляемой информации в сфере охвата Конвенции, а также Стратегии и ее целям.
The secretariat initiated the fourth reporting round on the Convention's implementation on 22 August 2007 with a letter accompanied by the reporting format. 22 августа 2007 года секретариат инициировал четвертый цикл представления отчетности об осуществлении Конвенции, разослав письмо с формой отчетности.
In the same connection, the Board raised the question of inconsistencies in the format of the financial statements of the United Nations and its funds and programmes. В этой же связи Комиссия ставит вопрос об отсутствии единообразного формата для представления финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ.
The matter remained open within the Committee, but the list of issues format was not the obvious solution to the reporting burden it might appear to be. Этот вопрос по-прежнему находится на рассмотрении Комитета, но формат, предусматривающий наличие перечня вопросов, не является столь очевидным разрешением проблемы бремени представления докладов, как это может показаться.
UNDDA carries out no analysis of the CBM returns, and due to variations in format and language of submission, compiles only the most basic statistics on participation. ДВР не проводит анализа сводок по МД, и в силу вариаций в формате и языке представления компилирует лишь основные статистические выкладки об участии.
In response to decision SC-5/8, a draft format for reporting by parties that use or produce PFOS, its salts and PFOSF on the progress made in eliminating those chemicals has been included in the updated reporting format. Во исполнение решения СК-5/8 в обновленный формат представления информации был включен проект формата представления информации Сторонами, использующими или производящими ПФОС, ее соли и ПФОСФ, о прогрессе, достигнутом в деле ликвидации этих химических веществ.
UNEP has strengthened controls over the creation of allotments, including through presentation of the budget in a new format and the limitation of budget allotments, based on actual contributions received. ЮНЕП усилила контроль за производством ассигнований, в том числе за счет представления бюджета в новом формате и ограничения бюджетных ассигнований объемом фактически поступивших взносов.
Unfortunately, although donor funds were made available some time ago, the establishment of new UNEP procedures for the management of those funds took more time than expected, which led to their late transfer and delay in the development of the format for reporting. К сожалению, несмотря на то, что средства доноров были предоставлены некоторое время назад, на формирование новых процедур ЮНЕП для распоряжения этими фондами потребовалось больше времени, чем ожидалось, что привело к задержке с их передачей и разработкой формата для представления отчетности.
Several parties at that meeting underlined the importance of developing a robust baseline for analysing implementation of the strategic framework and expressed concern that the delay in developing the format would leave parties with limited time to provide the requisite information to the Secretariat. В ходе этого совещания несколько Сторон подчеркнули важность разработки надежных исходных показателей для анализа осуществления стратегических рамок, и выразили озабоченность в связи с тем, что в результате задержки, возникшей при подготовке формата, у Сторон будет иметься ограниченное время для представления необходимой информации в секретариат.
To that end, the Assembly could request its President to hold consultations on a procedural resolution for initiating preparations for the summit, in which it could request the Secretary-General to prepare a report on modalities, format and organization for submission to the Assembly by March 2014. С этой целью Генеральная Ассамблея может просить своего Председателя провести консультации относительно процедурной резолюции для инициирования подготовки к саммиту, в которой она может просить Генерального секретаря подготовить доклад о вариантах, формате и организации саммита для представления Генеральной Ассамблее к марту 2014 года.
The Conference of Plenipotentiaries requested the Committee to focus its efforts on those matters required by the Convention to be decided upon by the Conference of the Parties at its first meeting, including the timing and format of reporting. Конференция полномочных представителей просила Комитет сосредоточить свои усилия на тех вопросах, которые в соответствии с Конвенцией необходимо решить Конференции Сторон на ее первом совещании, включая сроки и форму представления отчетности.