Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Format - Представления"

Примеры: Format - Представления
While commending the Secretary-General on the format of the report, the Advisory Committee was of the view the report should provide information on other aspects of procurement reform, including potential problems other than those that had been identified in the resolutions of the General Assembly. Консультативный комитет, выражая удовлетворение методом представления доклада, тем не менее полагает, что он должен был бы содержать информацию о других аспектах реформы системы закупок, в частности о потенциальных проблемах, которые не упоминаются в резолюциях Генеральной Ассамблеи.
The Working Group may wish to concentrate on the reporting system and the timing for its implementation and not go into the details of the specific reporting format, which could be worked out at a later stage. Рабочая группа, возможно, пожелает сосредоточить внимание на системе представления информации и сроках реализации такой системы и не вдаваться в подробности конкретного формата представления данных, который может быть проработан на более позднем этапе.
b This Party, although following the CRF format, did not use the CRF software application to report its inventory. Ь Эта Сторона, хотя и следовала формату ОФД, не использовала программное обеспечение ОФД для представления доклада о своем кадастре.
However, it requested the Task Force to review the guidelines to incorporate as far as possible the comments made during the session, in particular with a view to further harmonizing the reporting format with that of the United Nations Framework Convention on Climate Change. С другой стороны, он просил Целевую группу изучить эти принципы и по возможности отразить в них прозвучавшие в ходе сессии замечания, в частности с целью дальнейшего согласования формы представления данных с формой, применяемой в Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата.
Inventory years reported in the common reporting format and the provision of NIR national inventory reports in 2000 and 2001 Кадастровые годы, данные по которым были сообщены в общей форме представления докладов, и представление национальных докладов о кадастрах в 2000 и 2001 годах
In particular, the LEG noted the need to enhance its advice to Parties, still in the preparation phase, to modify the format and content of project profiles in order to better address requirements for the preparation of project information forms which are submitted to the GEF. В частности, ГЭН отметила необходимость активизации своей консультативной помощи Сторонам, которые находятся еще на подготовительном этапе, в целях модификации формата и содержания справок по проектам, с тем чтобы они лучше отражали требования к формулярам для представления информации о проектах, которые представляются ГЭФ.
In accordance with previous recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, efforts had been made to ensure that, as far as possible, the format and presentation of the budget proposals for special political missions mirrored those for peacekeeping operations. Согласно предыдущим рекомендациям Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам были приняты усилия для представления, по мере возможности, бюджетных предложений для специальных политических миссий в таком же формате, как и для операций по поддержанию мира.
Although countries agreed at its first session to report to the Forum at its second session, no decision was adopted regarding the preparation of guidelines or a format for national reports. Хотя на первой сессии Форума страны согласились представить доклады его второй сессии, не было принято никакого решения в отношении подготовки руководящих принципов для национальных докладов или формы их представления.
The partnership areas will report biennially to UNEP in accordance with the UNEP reporting format. UNEP will facilitate reporting of progress to governments, including the UNEP Governing Council or its subsidiary bodies, as appropriate. Области партнерского сотрудничеств раз в два года будут представлять доклады ЮНЕП в соответствии с форматом представления докладов ЮНЕП. ЮНЕП организует препровождение информации о прогрессе в работе правительствам, включая, в соответствующих случаях, Совет управляющих ЮНЕП или его вспомогательные органы.
Status of reporting The UNFCCC reporting guidelines on annual inventories require Annex I Parties to submit a national inventory report and the tables of the common reporting format, covering data from the base year to two years before the year of submission. В соответствии с Руководящими принципами РКИКООН для представления годовых кадастров Стороны, включенные в приложение I, должны направлять национальный доклад о кадастре и таблицы общей формы докладов, охватывающие данные с базового года вплоть до двух лет, предшествовавших году представления доклада.
The core-set of indicators aims at assuring uniform assessments across risk factors, coherent reporting from local to national level, and comparability between countries by proposing a harmonized reporting system and a standard format of communicating the evidence to decision-makers. Базовый набор показателей призван обеспечить единообразие оценок всех факторов риска, согласованный механизм представления информации от местного до национального уровня и сопоставимость между странами путем создания гармонизированной системы представления докладов и стандартного формата передачи данных директивным органам.
Exchange of good practices and lessons learned (such as criteria for the identification and selection of case studies, pilot projects, common format for reporting, etc.) Обмен наилучшей практикой и опытом (например, критерии для идентификации и отбора тематических исследований, экспериментальные проекты, общий формат для представления информации и т.д.)
To facilitate reporting, the reporting format will be accompanied by informal guidance on reporting prepared by the secretariat in consultation with the Chairperson of the UNECE Expert Group on Indicators for ESD. Для облегчения представления отчетности формат доклада сопровождается неофициальными руководящими указаниями по составлению доклада, которые были подготовлены секретариатом в консультации с Председателем группы экспертов ЕЭК ООН по индикаторам для ОУР.
On the basis of the set of indicators and the outline of the reporting format agreed by the Steering Committee in 2005, a detailed template for reporting was developed. На основе набора индикаторов и набросков формы отчетности, согласованных Руководящим комитетом в 2005 году, была разработана подробная табличная форма для представления отчетности.
You are invited to submit information specified in Annex F and in so doing to consider the guidance provided in this letter, the explanatory notes and the format for submitting information. Вам предлагается представлять информацию, указанную в приложении F, и при этом руководствоваться указаниями, содержащимися в настоящем письме, пояснительными примечаниями и формой представления информации.
The Advisory Committee therefore agreed with the Secretary-General that the different arrangements followed by the rest of the United Nations system would not bring greater comparability or transparency to the current format for estimates of staff assessment used by the United Nations. Поэтому Консультативный комитет согласен с Генеральным секретарем в том, что различные процедуры, используемые остальными организациями системы Организации Объединенных Наций, не обеспечат большей сопоставимости и транспарентности для нынешнего формата представления сметы по плану налогообложения персонала, используемого Организацией Объединенных Наций.
In paragraph 28, the Board recommended that the format of presentation of the Agency's statement of income, expenditure and changes in reserves and fund balances be improved further to disclose the net excess or shortfall of income and expenditure. В пункте 28 Комиссия рекомендовала внести дальнейшие улучшения в формат представления ведомости Агентства о поступлениях, расходах и изменениях в резервах и остатках средств и включать в нее информацию о чистом превышении поступлений над расходами и расходов над поступлениями.
Given the nature of the information and changes in the work programme reporting format, the time-use data given in the table should be treated with caution; in particular, overtime worked cannot be properly reflected. Учитывая характер информации и изменения в форме представления отчетности по программе работы, к этим приведенным в таблице данным в разбивке по временным интервалам следует относится осторожно; в частности, не удалось точно отразить сверхурочную работу.
Sum 18. Even if transmitted in electronic form (that should be the target for most transmissions) the format used can have a major impact on how easy it is to prepare the extract (see the example related to the OECD). Даже если данные передаются в электронной форме (что должно быть целью в большинстве случаев их передачи), используемый формат в значительной мере определяет, насколько просто будет извлечь требуемые данные (например, в случае их представления ОЭСР).
The delegation of Germany expressed concern about the workload generated by different emission data reporting schemes and urged the Executive Body to enhance harmonization with the guidelines (new reporting format) of the Intergovernmental Panel on Climate Change. Делегация Германии выразила озабоченность в связи с объемом работы, вызванным наличием различных схем представления данных о выбросах и настоятельно призвала Исполнительный орган улучшить согласование с руководящими принципами (новый формат представления данных) Межправительственной группы экспертов по изменению климата.
The annual inventory, including the national inventory report and the common reporting format (CRF); а) годовой кадастр, включая национальный доклад о кадастре и общую форму представления докладов (ОФД);
Determine whether the inventory information has been provided in the correct format as called for in the reporting guidelines; с) была ли кадастровая информация представлена в соответствии с установленным форматом, как этого требуют руководящие принципы для представления докладов;
It noted that some Parties might not yet be in a position to report all emissions data according to the new Guidelines in 2003 and might need to continue to use the old reporting format for one more reporting round. Он отметил, что некоторые Стороны, возможно, не смогут представлять все данные о выбросах согласно новым руководящим принципам в 2003 году, и, видимо, им будет необходимо продолжить применять прежние форматы представления данных в течение еще одного цикла.
In addition the Steering Committee decided to extend the mandate of the Expert Group until the Committee's next meeting in 2009, and requested that the Expert Group undertake the following tasks: To finalize the draft list of descriptors as a tool to support the reporting format. Кроме того, Руководящий комитет принял решение продлить мандат Группы экспертов до следующего совещания Комитета в 2009 году и просил Группу экспертов выполнить следующие задачи: а) завершить подготовку проекта перечня дескрипторов в качестве одного из инструментов в поддержку формата представления отчетности.
These might include a reporting format which distinguishes between transfers to facilities which themselves are required to report and transfers to facilities which fall outside the reporting regime. Они могли бы включать подготовку формата представления отчетности, в рамках которого проводилось бы различие между переносом загрязнителей на объекты, обязанные представлять отчетность, и переносом загрязнителей на объекты, которые не охватываются режимом представления отчетности.