This first category or form of marriage is called customary or traditional marriage. |
Первый вид или форма брака называется браком, заключенным в соответствии с нормами обычного или традиционного права. |
No. I just - I enjoy the art form. |
Нет, мне просто нравится этот вид искусства. |
It sounds like you appreciate the art form. |
Похоже, вы цените такой вид искусства. |
If emotional terrorism is an art form. |
Если эмоциональный терроризм это вид искусства. |
Sadly, meditation is the only art form at which I excel. |
К сожалению, медитация - единственный вид искусства в котором я преуспела. |
These types of incentives are generally available in some form in all countries with the exception of India, which is said to be formulating incentives at present. |
Этот вид стимулирования, как правило, доступен в той или иной форме во всех странах, за исключением Индии, которая, по утверждениям, занимается в настоящее время разработкой таких стимулов. |
The death penalty shall, as of 1 January 2008, be abolished as a form of punishment in the Republic of Uzbekistan and be replaced by penalties in the form of a life sentence or a long prison term. |
Отменить в Республике Узбекистан с 1 января 2008 года смертную казнь как вид уголовного наказания и ввести вместо нее наказание в виде пожизненного заключения либо длительных сроков лишения свободы. |
This may be a function which asks what section of the questionnaire should be printed, e.g. this section, this section, the whole form, or an empty form. |
Она может иметь вид окна, спрашивающего у пользователя, какой раздел вопросника следует распечатать, например текущий раздел, текущий раздел, весь формуляр или незаполненный формуляр. |
This form of contributions, however, may be considered the most attractive form of funding after regular resources and/or voluntary core funding, because such support is aligned with the strategic goals and priorities of the respective United Nations entity, while allowing for longer-term planning and sustainability. |
Однако такие взносы можно рассматривать как наиболее привлекательный вид финансирования после регулярных ресурсов и/или основного добровольного финансирования, поскольку эта форма поддержки отвечает стратегическим целям и приоритетам соответствующих организаций Организации Обьединенных Наций и позволяет осуществлять более долгосрочное планирование и обеспечивать стабильность. |
In particular, every graph property that can be expressed in MSO1 monadic second-order logic (a form of logic allowing quantification over sets of vertices) has a linear-time algorithm for graphs of bounded clique-width, by a form of Courcelle's theorem. |
В частности, любой инвариант графа, который может быть выражен в MSO1 (одноместная логика второго порядка, вид логики второго порядка, позволяющая кванторы над множествами вершин) имеет алгоритм линейного времени для графов с ограниченной шириной по одной из формулировок теоремы Курселя. |
Beginning in 2014, there are plans to introduce yet another new form of punishment: punitive labour, to be performed by convicts at specially built correctional centres. |
С 2014 года планируется ввести еще один новый вид наказания - принудительные работы, которые будут отбываться осужденными в специально созданных исправительных центрах. |
On 1 January 2013, a new form of State benefit was introduced for spouses of participants in the Second World War. |
С 1 января 2013 года введен новый вид государственного пособия, назначаемого супруге участника Великой Отечественной войны. |
In fact, every form of football except the original, European football. |
Вообще-то, любой вид футбола, за исключением оригинального - Европейского футбола. |
A mysterious form of energy that pushes space itself apart, |
загадочный вид энергии, который толкает космос в разные стороны. |
The latter is then responsible for feeding the information into the judicial system in the form of a report to the prosecuting authority. |
На последнюю ложится в этой связи задача приведения полученной информации в пригодный для ее использования в суде вид с представлением соответствующего доклада органам уголовного преследования. |
Provision is made in the Criminal Code for execution by firing squad as a form of capital punishment (art. 51). |
Уголовным кодексом Республики Узбекистан как вид наказания предусмотрена и смертная казнь в виде расстрела (статья 51). |
The helixes are designed to be flat, are arranged in line and made in the form of a chain formed by loops. |
Спирали выполнены плоскими, размещены в линию и имеют вид цепи, образованной из петель. |
In particular, and without limitation, cheating includes any form of 'collusion' as that term is commonly understood in the industry. |
В частности, но не ограничиваясь только этим, обманом является любой вид сговора, поскольку этот термин является общепринятым в данной области. |
The present day form of the walls and towers of the fortress was created in XVII century. |
Свой нынешний вид стены и башни крепости приобрели ещё в XVII веке. |
The Indian rail network is the second longest in the world and the most widely used form of transportation in the country. |
Индийская железнодорожная сеть - вторая самая длинная железная дорога в мире, к тому же наиболее широко используемый вид транспортировки в стране. |
After intensive lobbying with the concerned authorities from 1995, the institution known as Indonesia National Gallery took on its existing form and function based on previous documents. |
В 1995 году после интенсивного лоббирования с заинтересованными органами, заведение, известное как Национальная галерея Индонезии, обрела свой нынешний вид и функции на основе соответствующих документов. |
The best known worst-case time bounds for computing the pathwidth of arbitrary n-vertex graphs are of the form O(2n nc) for some constant c. |
Наиболее известные временные границы (в худшем случае) вычисления путевой ширины произвольного графа с n вершинами имеют вид O(2n nc) при некоторой константе c. |
Mara is usually invisible, but can take the form of a woman with long flowing hair, which she combs, sitting on a yarn. |
Мара обычно невидима, но может принимать вид женщины с длинными распущенными волосами, которые она расчёсывает, сидя на пряже. |
Is haute cuisine your favourite art form? |
Изысканная кухня - ваш любимый вид искусства? |
As a result, the form, function and design of MENSHEN articles are coordinated with the specified industries. |
В результате, внешний вид, функциональность и дизайн продукции компании MENSHEN соответствуют специфике рынка и отрасли промышленности заказчика. |