| An electronic version of the form is available on request. | По запросу можно получить этот бланк в электронной форме. |
| Respondents who completed the long census questionnaires were able to save their partially completed form and establish a password. | Респонденты, заполнявшие длинный переписной лист, могли сохранить свой частично заполненный бланк и создать пароль. |
| To gain initial entry to the Palais, delegates should bring their passport and their registration form to confirm identity. | Для получения первоначального доступа во Дворец Наций делегатам необходимо иметь при себе для подтверждения их личности паспорт и регистрационный бланк. |
| The registration form can be found at the end of this document. | Регистрационный бланк содержится в конце настоящего документа. |
| Participants are kindly requested to complete the registration form (annex 2) and return it to the secretariat. | К участникам обращается настоятельная просьба заполнить регистрационный бланк (приложение 2) и направить его в секретариат. |
| Delegates are requested to complete the registration form available for download at the UNECE Transport Division's website. | Делегатам предлагается заполнить регистрационный бланк, который можно загрузить с вебсайта Отдела транспорта ЕЭК ООН . |
| The financial request form is available at: | Бланк заявки на финансовую поддержку размещен по следующему адресу: . |
| The registration form should appear on the front page. | Регистрационный бланк должен размещаться на первой странице. |
| A second announcement, together with a registration form and organizational details, will be issued in June 1999. | Второе извещение, которое будет содержать регистрационный бланк и подробную информацию организационного характера, будет выпущено в июне 1999 года. |
| E-mail: The application form can be downloaded from the UNCCD Web site. | Электронная почта: Бланк заявки можно получить на вебсайте КБОООН. |
| The secretariat will distribute a form to be filled in by the delegates. | Секретариат распространит бланк, который должен быть заполнен делегатами. |
| The preliminary registration form should be submitted to organizers and the UN ECE secretariat. | Бланк предварительной регистрации должен быть направлен организаторам и в секретариат ЕЭК ООН. |
| The registration form can be found in annex 1. | Регистрационный бланк содержится в приложении 1. |
| If you wish to attend the above technical excursion, please complete this form. | Если Вы желаете принять участие в вышеуказанной технической экскурсии, то Вам следует заполнить настоящий регистрационный бланк. |
| A description of data contained in the CD-Rom and an order form will be posted on the Population Division's web site. | Описание данных, содержащихся на диске КД-ПЗУ, а также бланк заказа-наряда будут размещены на веб-сайте Отдела народонаселения. |
| The secretariat will also request that the proposed replacement fill out a new application form. | Секретариат просит также кандидата для замены первоначального получателя заполнить новый бланк заявления. |
| The registration form should be sent two weeks in advance to the Transport Division. | Регистрационный бланк следует направить в Отдел транспорта за две недели до открытия сессии. |
| In these circumstances, the female is still required to fill in an application form and is also offered the opportunity for a personal interview. | При этом женщина по-прежнему должна заполнять соответствующий бланк для подачи ходатайства и также имеет возможность пройти личное собеседование. |
| Representatives of the media should use a separate accreditation form which should be completed and returned to the host country. | Представители средств массовой информации следует использовать отдельный аккредитационный бланк, который необходимо заполнить и направить в принимающую страну. |
| Migrant workers could join the scheme by completing a form available when they registered prior to departure. | Трудящиеся-мигранты могут присоединиться к программе, заполнив бланк, предоставленный им во время регистрации до отъезда. |
| Customs authorities were encouraged to use the so-called fraud report form (FRF) to share with other Customs administrations any new detection of fraud. | Таможенным органам было настоятельно рекомендовано использовать так называемый бланк сообщения о мошенничестве (БСМ) для обмена информацией с другими таможенными администрациями, касающейся любых новых выявленных случаев мошенничества. |
| Such requests could be submitted electronically to a dedicated e-mail address or through the Repertoire website contact form. | Такие запросы можно подавать в электронном виде на специально выделенный адрес электронной почты или через бланк заявки на интернет-сайте Справочника. |
| Completion of the accreditation form is necessary for those organizations that wish to be accredited to participate in the Conference. | Организациям, желающим получить аккредитацию для участия в Конференции, следует заполнить бланк аккредитации. |
| The necessary form can be found at the following website: . | Необходимый бланк можно получить на следующем веб-сайте: . |
| (b) Completed online accreditation form. | Ь) заполненный в Интернете бланк аккредитации. |