"Please find enclosed the specimen of signatures and official seal used by the authorities and organization entitled to issue Certificates of Origin (Form A) in export transactions under the GSP."See annex I. |
"К настоящему прилагаются образцы подписей и оттиск официальной печати должностных лиц и организации, уполномоченной выдавать сертификаты происхождения (бланк А) в экспортных операциях в рамках ВСП" 5/. |
The Registration Form should be completed and sent to the Secretariat of the ECE Sustainable Energy Division in Geneva as well as to ISPE in Bucharest by 15 July 2002. |
Регистрационный бланк следует заполнить и направить в секретариат Отдела по устойчивой энергетике ЕЭК, а также в ISPE, Бухарест, к 15 июля 2002 года. |
Replace the Model Reconciliation Form by the following new Model: |
Заменить типовой бланк для сверки данных следующим: |
(a) Completed "Accreditation Form" with contact information of the entity and of a designated contact point for official communications; |
а) заполненный "бланк заявления на аккредитацию" с контактной информацией организации и назначенного контактного пункта для официальных сообщений; |
However, other preference-giving countries wished to maintain the present rules as they were of the opinion that GSP Form A was necessary in order to avoid fraud and counterfeiting and to facilitate any verification procedure which their authorities might carry out. |
Вместе с тем другие предоставляющие преференции страны заявили о желательности сохранения существующих правил, поскольку, по их мнению, Бланк А ВСП необходим для устранения случаев мошенничества и подлога и облегчает любые процедуры проверки, которые могут проводиться их компетентными органами. |
A REGISTRATION FORM AS WELL AS INFORMATION CONCERNING HOTEL ACCOMMODATION AND RESERVATION ARE ATTACHED TO THIS AGENDA. |
К НАСТОЯЩЕЙ ПОВЕСТКЕ ДНЯ ПРИЛАГАЮТСЯ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ БЛАНК, А ТАКЖЕ ИНФОРМАЦИЯ О РАЗМЕЩЕНИИ В ГОСТИНИЦАХ И БРОНИРОВАНИИ ГОСТИНИЧНЫХ НОМЕРОВ |
In accordance with this mandate, the UN/ECE secretariat has prepared a new Recommendation consisting of the revised text of the Recommendation itself (proposed amendments figure in bold font) and an annex containing a Model Reconciliation Form (MRF). |
В соответствии с этим поручением секретариат ЕЭК ООН подготовил новую рекомендацию, содержащую пересмотренный текст самой рекомендации (предложенные поправки выделены жирным шрифтом) и приложение, в котором приводится типовой бланк для сверки данных (ТБС). |
Please fill in the attached Conference Registration Form and send it to the secretariat by fax) by 15 January 2001 so that it may be processed well in advance of the meeting. |
Просьба заполнить прилагаемый регистрационный бланк участника Конференции и направить его в секретариат по телефаксу) не позднее 15 января 2001 года, с тем чтобы позволить его заблаговременную обработку до начала совещания. |
Annex FRAUD REPORT FORM (FRF)1 |
БЛАНК СООБЩЕНИЯ О СЛУЧАЯХ МОШЕННИЧЕСТВА (БСМ) |
The UNCTAD secretariat has been informed by the Office of the United States Trade Representative that, in the context of the generalized system of preferences, the certificate of origin, Form A, is no longer required in law or in practice. |
Торговое представительство Соединенных Штатов проинформировало секретариат ЮНКТАД о том, что сертификат происхождения, бланк А, больше не требуется по закону или на практике в контексте Всеобщей системы преференций. |
wish to inform... that there is a slight change in the certificate of origin, Form A, which is issued by Bhutan. |
информируем... о том, что в бланк А сертификата происхождения, выдаваемый Бутаном, были внесены незначительные изменения. |
Interested governmental authorities, business community, business associations, consultant firms and agencies, information centers, NGOs, etc. are requested to send their nominations for making presentation at the Meeting to the UNECE secretariat no later than 30 May 2002, using the Registration Form. |
Заинтересованным правительственным органам, деловым кругам и профессиональным ассоциациям, консалтинговым фирмам и агентствам, информационным центрам, НПО и т.д. предлагается сообщить кандидатуры участников, которые выступят на Совещании, секретариату ЕЭК ООН не позднее 30 мая 2002 года, используя для этого регистрационный бланк. |
All members of national delegations are requested to complete the Conference Registration Form, which will be attached to the formal invitation letter addressed by the UNECE Executive Secretary to all UNECE member States. |
Всем участникам национальных делегаций предлагается заполнить Регистрационный бланк Конференции, который будет приложен к официальному приглашению от имени Исполнительного секретаря ЕЭК ООН в адрес всех государств - членов ЕЭК ООН. |
(b) The additional requirements as to the origin criteria, namely the certificate of origin Form A and the direct consignment rule, have remained unchanged in substance since the inception of the GSP schemes. |
Ь) дополнительные требования, касающиеся критериев происхождения, такие, как представление бланк А сертификата о происхождении и правило о прямой отправке, по сути сохраняются без изменений с момента принятия схем ВСП. |
"... has the honour to submit herewith for circulation... a specimen of the seal and signatures of officials who have been authorized to sign the GSP Certificate of Origin (Form A) for jute goods from Bangladesh Jute Mills Corporation."See annex. |
"... имеет честь настоящим препроводить для распространения... оттиск печати и образцы подписей должностных лиц Бангладешской корпорации предприятий джутовой промышленности, которые уполномочены подписывать сертификаты происхождения ВСП (бланк А) в отношении джутовой продукции" 2/. |
The table below provides examples of the first two components of the ID-number of the TIR Carnet holder for insertion in the TIR Carnet and in the Model Authorization Form. |
В следующей таблице даны примеры двух первых частей ИН держателя книжки МДП для включения в книжку МДП и типовой бланк разрешения: |
"... the stamps and signatures authorized for certificates of origin (Form A) of the Generalized System of Preferences (GSP), valid with effect from today's date, issued by the Export Procedures Centre of El Salvador." |
образцы подписей и оттиск печати, утвержденные, начиная с настоящей даты, для сертификатов о происхождении (бланк А) в рамках всеобщей системы преференций (ВСП), выдаваемых Центром по экспортным процедурам Сальвадора. |
"... has the honour to transmit here attached Romania's notification concerning the national authority entitled to issue Form A certificates of origin required under GSP, as well as the new specimen stamps." 4 |
"... имеет честь препроводить в приложении к настоящему уведомление Румынии, касающееся национального органа, уполномоченного выдавать бланк А сертификата происхождения ВСП, а также новые образцы печатей" 4/. |
The Chair informed the WGSO that the information related to the participation in the Conference, including the Registration Form for the Conference, as well as about other relevant information is available on the UNECE and the host country websites. |
Председатель сообщил РГСДЛ о том, что информация, касающаяся участия в Конференции, включая регистрационный бланк для участников Конференции, а также о других соответствующих мероприятиях размещена на веб-сайтах ЕЭК ООН и принимающей страны. |
The "C8" page of Form "C" only allows for a claimant to claim a total loss for the business. |
Бланк "С8" формы "С" позволяет заявителю указать лишь общие потери по предприятию. |
"... has the honour to submit herewith stamps and signatures of persons authorized to sign the GSP Certificates of Origin (Form A)..."See annex. GE.-51720 |
"... имеет честь настоящим препроводить оттиски печатей и образцы подписей лиц, которые уполномочены подписывать сертификаты происхождения (бланк А), предусмотренные в рамках ВСП..." 2/. |
A mechanism has been introduced (so-called Fraud Report Form) to share information about fraud among Customs authorities; |
Внедрен соответствующий механизм (так называемый бланк сообщения о случаях мошенничества) с целью обмена между таможенными органами информацией о случаях мошенничества; |
has the honour to submit herewith a set of specimen signatures of Mr. Mosleh Uddin Chowdhury, Assistant Director, Export Promotion Bureau, Sylhet, Bangladesh, who has been authorised by the Government of Bangladesh to sign the GSP Certificate (Form A). |
имеет честь настоящим препроводить образцы подписей г-на Мослеха Уддина Чоудхури, помощника директора, Бюро по содействию развитию экспорта, Силхет, Бангладеш, который был уполномочен правительством Бангладеш подписывать сертификаты ВСП (бланк А). |
brings to your attention changes to the signatures, effective as from 1 April 2000, on Generalized System of Preferences (GSP) certificates of origin (Form A) for products of Nicaraguan origin. |
довожу до вашего сведения изменения, внесенные с 1 апреля 2000 года в список должностных лиц, уполномоченных подписывать сертификаты происхождения всеобщей системы преференций (ВСП), бланк А, в отношении продуктов никарагуанского происхождения. |
Phone: Fax: E-mail: Each participant of the Forum is requested to complete the Conference Registration Form and to send it by mail or preferably by fax as soon as possible, but not later than 15 September 2002 to the address given below: |
Тел.: Факс: Электронный адрес: Каждому участнику Форума предлагается заполнить Конференционный регистрационный бланк и направить его по почте или предпочтительно по факсу как можно скорее, но не позднее 15 сентября 2002 года по нижеследующему адресу: |