Can you just fill out the form, please? |
Не могла бы ты просто заполнить бланк, хорошо? |
As such, the financial disclosure form should be designed to elicit information on a range of actual and potential conflict of interest situations that a staff member who is required to file could be faced with. |
В связи с этим бланк финансовой декларации должен быть предназначен для получения информации о ряде фактических и потенциальных ситуаций конфликтов интересов, с которыми может столкнуться сотрудник, заполняющий декларацию. |
Based on the outcome of this review, the UNFPA Ethics Office will, as appropriate, revise the financial disclosure form that is presently being used at UNFPA. |
На основе результатов данного обзора Бюро по вопросам этики ЮНФПА, в случае необходимости, пересмотрит бланк финансовой декларации, используемый в настоящее время в ЮНФПА. |
(a) A completed and signed application form, according to a model to be provided by the Type Approval Authority; |
а) заполненный и подписанный бланк заявки в соответствии с образцом, переданным органом по официальному утверждению типа; |
A complete list of Namibian embassies and consulates may be found on the host country website < >, and a visa application form may also be downloaded from this website. |
С полным перечнем посольств и консульств Намибии можно ознакомиться на веб-сайте принимающей страны < >; бланк заявления на получение визы также может быть загружен с этого веб-сайта. |
Application form for a Mayan spiritual guide's identity card |
Бланк запроса на получение удостоверения духовного проповедника майя |
If the answer is yes, please complete form 1 (attached). |
Если "да", заполнить бланк формы 1 (прилагается). |
In accordance with Article 16, Contracting Parties can submit proposals for modifications to the standard international Customs declaration form in the Annex to the Convention. |
В соответствии со статьей 16 Договаривающиеся стороны могут представлять предложения о внесении изменений в бланк стандартной международной таможенной декларации, содержащейся в приложении к этой Конвенции. |
Environment Information Desk page, including an electronic form and explanations on the procedure, in accordance with the law of 5 August 2006. |
Страница Бюро экологической информации, включая бланк для электронного запроса и разъяснения в отношении применяемой процедуры в соответствии с Законом от 5 августа 2006 года. |
The applicant's order of November 2004 included the general terms and conditions printed in German on the reverse of the form. |
В ноябре 2004 года истец направил бланк заказа, который включал общие условия, напечатанные на немецком языке на оборотной стороне бланка. |
To make a complaint under the Protocol, children would not have to fill in a form, but could write, draw, send a video message or use other media as appropriate. |
Для того чтобы подать жалобу в соответствии с данным Протоколом, дети должны будут заполнить бланк, но при этом могут писать, рисовать, посылать видеосообщения или использовать, по мере необходимости, другие средства. |
The Minister of Justice approved a new court form that had been developed by senior judges, a process facilitated by OHCHR drawing on best practices from the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. |
Министр юстиции утвердил новый судебный бланк, который был разработан судьями старшего звена; в процессе этой работы УВКПЧ оказывало содействие, опираясь на передовой опыт чрезвычайных палат в судах Камбоджи. |
Well, do you have your form ready then? |
Что ж, вы уже заполнили свой бланк? |
So if you could just sign a form or something saying I turned the paper in, I can... |
Если бы вы подписали бланк или типа того, который подтверждал бы, что я сдал работу, я бы мог... |
There's an application form for Nando's stapled to them. |
И к нему прикреплен бланк заявления на работу в Нандо (сеть общепита) |
This means that in order to register, every eligible elector must complete their own registration form and provide their date of birth and national insurance number. |
Это означает, что для регистрации каждый избиратель, имеющий право голоса, должен заполнить бланк индивидуальной регистрации, указав свою дату рождения и номер социального страхования. |
The integrated Office has developed a joint intake form that builds on the experience garnered by each entity in collecting data and that draws on the expertise of the network of Ombudsmen and Mediators of the United Nations system and related international organizations and other relevant professional associations. |
Объединенная Канцелярия подготовила общий типовой бланк, в котором учитывается опыт, накопленный каждым подразделением при сборе данных, и используются знания омбудсменов и посредников системы Организации Объединенных Наций и связанных с ней международных организаций и других соответствующих профессиональных ассоциаций. |
During the session, official documents may be obtained from the UNOG Documents Distribution Section. 3 Delegates are requested to complete the registration form available for download at the UNECE Transport Division's website . |
В ходе сессии официальные документы можно получить в Секции распространения документов ЮНОГ. Делегатов просят заполнить регистрационный бланк, имеющийся на вебсайте Отдела транспорта ЕЭК ООН в Интернете. |
(b) For the convenience of employers, the annual reports form also includes pre-printed particulars of their company; |
Ь) для удобства работодателей в бланк ежегодных отчетов заранее включаются сведения об этническом составе сотрудников предприятия; |
During the debriefing session, we often go back through the completed form with the participant and ask about interactions we observed during the session. |
В ходе такого последующего опроса мы просматриваем заполненный бланк вместе с участником теста и задаем вопросы относительно его поведения, за которым мы наблюдали во время тестирования. |
For those participants who have already filled and sent the registration form, please indicate by mail to UN/ECE and Infostat in which of the meetings you intend to take part. |
Просьба к участникам, уже заполнившим и отправившим регистрационный бланк, сообщить по почте ЕЭК ООН и Инфостату, в каком из совещаний они намерены принять участие. |
State institutions in their public processes pārvaldošajā operation guided by the information held on the affairs of society, which they collect themselves, or receive an official application form from the natural or legal persons. |
Государственные учреждения в своих публичных процессов функционирования pārvaldošajā руководствоваться информацией состоится в делах общества, в котором они собирают сами, или получить официальный бланк заявления от физических или юридических лиц. |
"Please sign and mail your winning ticket and claim form to Santa Claus, North Pole." |
"Пожалуйста, подпишите и отправьте свой выигрышный билет и бланк Санта Клаусу на Северный Полюс." |
There's some sort of form I need to fill out to get it on? |
Я должен заполнить какой-то бланк, чтобы получить разрешение? |
This is a standard consent form allowing us to test-fire the. caliber semi-automatic |
Это стандартный бланк согласия, позволяющая нам проверить оружие, |