Major Austrian military defeats (such as the 1866 Battle of Königgrätz) forced Austrian emperor Franz Joseph to concede internal reforms. |
Крупные австрийские военные поражения (например, в 1866 году в битва при Садове) заставили австрийского императора Франца-Иосифа начать внутренние реформы. |
The conflict was resolved when Christopher and Anthony I forced John VI and George to abdicate in 1529. |
Конфликт был разрешен, когда Христоф и Антон заставили Иоганна VI и Георга отречься от престола в 1529 году. |
They must have captured her, forced her to take the dust. |
Они, должно быть, похитили её, и силой заставили украсть пыльцу. |
A premeditated campaign of terror forced tens of thousands of people to flee to the mountains, and others were herded and forced to leave the country. |
Преднамеренная кампания террора вынудила десятки тысяч людей спасаться бегством в горах, других людей согнали вместе и заставили покинуть страну. |
Once the ambulance arrived in the area, the IDF stopped the ambulance, forced the driver out of the vehicle and forced him to take off his clothes. |
Когда машина скорой помощи наконец прибыла, военнослужащие ЦАХАЛ остановили ее и заставили водителя выйти из автомобиля и снять всю одежду. |
The city, protected by medieval walls, only barely withstood the attacks, until epidemics and an early winter forced the Turks to retreat. |
Город под защитой средневековых стен с трудом отбивал атаки турок, которых заставили отступить только эпидемии и ранняя зима. |
Public protests forced Roosevelt to publicly backtrack. |
Протесты общественности заставили Рузвельта публично отречься этих намерений. |
Factors such as wealth and high population densities in cities forced the ancient Romans to discover new architectural solutions of their own. |
Богатство знати и высокая плотность населения в городах заставили древних римлян искать собственные новые архитектурные решения. |
The Spartans captured four triremes and forced the rest of the Athenian ships to retreat to Piraeus. |
Спартанцы внезапно напали, захватили четыре триремы и заставили остальные афинские корабли отступить в Пирей. |
These two crushing military defeats forced the Galatians to sue for peace. |
Эти два сокрушительных поражения заставили галатов просить мира. |
Nearly 60 prisoners were forced to dig three mass graves in the prison yard, after which they were shot with machine guns. |
Около 60 заключенных вывели в тюремный двор, заставили выкопать три братские могилы, после чего расстреляли из автоматического оружия. |
At the end of March 1911 Kingdom of Montenegro forced them to return to Kosovo Vilayet. |
В конце марта 1911 года Королевство Черногория заставили их вернуться в вилайет Косово. |
In 1908, the Russian persecutions forced him to flee to the Ottoman Empire where he was arrested. |
В 1908 году российские гонения заставили его бежать в Османскую империю, где он был арестован. |
In the unfamiliar and hostile conditions, they faced starvation but were forced to stay. |
В незнакомых и враждебных условиях они голодали, но их заставили остаться. |
Then they forced me on my hands and knees. |
Потом они заставили меня встать на четвереньки. |
The Romans then won another battle against the Spartans and forced them to retreat into the city. |
Затем римляне одержали победу над спартанцами и заставили их отступить в город. |
Some of them later claimed to have been forced to join the revolt by the rebels. |
Позднее некоторые из них утверждали, что к восстанию их заставили присоединиться. |
In 1939, police harassment forced him to take refuge in Anecho in Togo. |
В 1939 году полицейские преследования заставили его укрыться в Анечо, Того. |
They were detained in Bijeljina, where they were allegedly beaten and forced to sign confessions extracted under torture. |
Их заключили в Биелине, где их предположительно подвергли избиениям и под пыткой заставили подписать признания. |
The practice forced many native Katangan mothers to hide their children by not reporting to the hospital to give birth. |
На практике многих матерей Катанги заставили скрыть своих детей и не передавать информацию о их рождении в больницу. |
We finally forced Tom to admit it. |
В конце концов мы заставили Тома признать это. |
Financial difficulties forced Lantz to shut down his studio in 1949. |
Но финансовые трудности заставили Ланца закрыть студию в 1949 году. |
He may not be dead, and they forced him to do that. |
Возможно, он ещё жив, и его заставили это делать. |
How could remember what are forced to forget? |
Как они могут помнить то, что их заставили забыть? |
Although last time aliens invaded... they forced the most intelligent of us to pair off and mate continuously. |
Хотя во время прошлого вторжения инопланетян... они заставили самых умных разбиться на пары и постоянно спариваться. |