| Major Austrian military defeats (such as the 1866 Battle of Königgrätz) forced Austrian emperor Franz Joseph to concede internal reforms. | Крупные австрийские военные поражения (например, в 1866 году в битва при Садове) заставили австрийского императора Франца-Иосифа начать внутренние реформы. |
| The conflict was resolved when Christopher and Anthony I forced John VI and George to abdicate in 1529. | Конфликт был разрешен, когда Христоф и Антон заставили Иоганна VI и Георга отречься от престола в 1529 году. |
| They must have captured her, forced her to take the dust. | Они, должно быть, похитили её, и силой заставили украсть пыльцу. |
| A premeditated campaign of terror forced tens of thousands of people to flee to the mountains, and others were herded and forced to leave the country. | Преднамеренная кампания террора вынудила десятки тысяч людей спасаться бегством в горах, других людей согнали вместе и заставили покинуть страну. |
| Once the ambulance arrived in the area, the IDF stopped the ambulance, forced the driver out of the vehicle and forced him to take off his clothes. | Когда машина скорой помощи наконец прибыла, военнослужащие ЦАХАЛ остановили ее и заставили водителя выйти из автомобиля и снять всю одежду. |
| The city, protected by medieval walls, only barely withstood the attacks, until epidemics and an early winter forced the Turks to retreat. | Город под защитой средневековых стен с трудом отбивал атаки турок, которых заставили отступить только эпидемии и ранняя зима. |
| Public protests forced Roosevelt to publicly backtrack. | Протесты общественности заставили Рузвельта публично отречься этих намерений. |
| Factors such as wealth and high population densities in cities forced the ancient Romans to discover new architectural solutions of their own. | Богатство знати и высокая плотность населения в городах заставили древних римлян искать собственные новые архитектурные решения. |
| The Spartans captured four triremes and forced the rest of the Athenian ships to retreat to Piraeus. | Спартанцы внезапно напали, захватили четыре триремы и заставили остальные афинские корабли отступить в Пирей. |
| These two crushing military defeats forced the Galatians to sue for peace. | Эти два сокрушительных поражения заставили галатов просить мира. |
| Nearly 60 prisoners were forced to dig three mass graves in the prison yard, after which they were shot with machine guns. | Около 60 заключенных вывели в тюремный двор, заставили выкопать три братские могилы, после чего расстреляли из автоматического оружия. |
| At the end of March 1911 Kingdom of Montenegro forced them to return to Kosovo Vilayet. | В конце марта 1911 года Королевство Черногория заставили их вернуться в вилайет Косово. |
| In 1908, the Russian persecutions forced him to flee to the Ottoman Empire where he was arrested. | В 1908 году российские гонения заставили его бежать в Османскую империю, где он был арестован. |
| In the unfamiliar and hostile conditions, they faced starvation but were forced to stay. | В незнакомых и враждебных условиях они голодали, но их заставили остаться. |
| Then they forced me on my hands and knees. | Потом они заставили меня встать на четвереньки. |
| The Romans then won another battle against the Spartans and forced them to retreat into the city. | Затем римляне одержали победу над спартанцами и заставили их отступить в город. |
| Some of them later claimed to have been forced to join the revolt by the rebels. | Позднее некоторые из них утверждали, что к восстанию их заставили присоединиться. |
| In 1939, police harassment forced him to take refuge in Anecho in Togo. | В 1939 году полицейские преследования заставили его укрыться в Анечо, Того. |
| They were detained in Bijeljina, where they were allegedly beaten and forced to sign confessions extracted under torture. | Их заключили в Биелине, где их предположительно подвергли избиениям и под пыткой заставили подписать признания. |
| The practice forced many native Katangan mothers to hide their children by not reporting to the hospital to give birth. | На практике многих матерей Катанги заставили скрыть своих детей и не передавать информацию о их рождении в больницу. |
| We finally forced Tom to admit it. | В конце концов мы заставили Тома признать это. |
| Financial difficulties forced Lantz to shut down his studio in 1949. | Но финансовые трудности заставили Ланца закрыть студию в 1949 году. |
| He may not be dead, and they forced him to do that. | Возможно, он ещё жив, и его заставили это делать. |
| How could remember what are forced to forget? | Как они могут помнить то, что их заставили забыть? |
| Although last time aliens invaded... they forced the most intelligent of us to pair off and mate continuously. | Хотя во время прошлого вторжения инопланетян... они заставили самых умных разбиться на пары и постоянно спариваться. |