Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Заставили

Примеры в контексте "Forced - Заставили"

Примеры: Forced - Заставили
Regarding the allegation that the students were forced to hold steel pipes for staged photographs, the Government stated that there was no need to fabricate any evidence. Относительно утверждения о том, что студентов заставили держать металлические трубки для подделки фотографий, правительство заявило, что необходимость в фабрикации каких-либо доказательств отсутствовала.
After having been forced to take off their clothes, they were reportedly severely beaten and kicked. После того, как их заставили снять одежду, их, согласно сообщениям, жестоко били и пинали ногами.
My hands were tied behind my back and I was forced to stand in the heat of the sun for hours. Мне завязали сзади руки и заставили в течение многих часов стоять под палящим солнцем.
Its revelation of the facts which had come to light had forced the State to take action and launch follow-up investigations. Сообщения этой организации об обнаруженных ею фактах заставили государство принять меры и назначить проведение соответствующего расследования.
The challenges posed by the digital divide for African countries had forced them to choose between many competing goals in their development process. Задачи, стоящие перед африканскими странами в связи с ликвидацией цифрового разрыва, заставили их пересмотреть приоритетность целей в своем процессе развития.
At the helipad in Dili, about a dozen F-FDTL members armed with long-barrelled weapons forced UNMIT police to hand over the suspect. На вертолетной площадке в Дили члены Ф-ФДТЛ в составе около 10 человек, вооруженных длинноствольным оружием, заставили полицейских ИМООНТ передать им подозреваемого.
However, external constraints and a fragile economic position have forced many developing countries to pursue pro-cyclical macroeconomic policies detrimental to long-term growth, and thus to employment creation. Однако внешние сложности и нестабильное экономическое положение заставили многие развивающиеся страны проводить проциклическую макроэкономическую политику, отрицательно сказывающуюся на долгосрочном росте, а значит и на создании рабочих мест.
Later, he was locked in a compartment, handcuffed and forced to lie on a wooden board for a day. Затем он был заперт со скованными руками в боксе и его заставили сутки лежать на жестких деревянных нарах.
Women and girls must be protected from these heinous crimes and those who have been forced into coercive relationships must be given a real chance of extricating themselves. Женщины и девушки должны быть защищены от этих ужасных преступлений, а тем, кого заставили вступить в принудительные отношения, должен быть предоставлен реальный шанс выйти из этого положения.
The economics of providing highly specialized information to small niche audiences has forced commercial publishers in the reference and scholarly arenas to convert an increasing amount of their content to online services. Экономические аспекты обеспечения узкоспециальной информацией небольшой целевой аудитории заставили коммерческих издателей в справочной и научной сферах направлять все большую долю своей информационной продукции через онлайновые службы.
The author states that he was arrested within hours of the plane landing and forced to sign a confession at gunpoint. Автор заявляет, что он был арестован через несколько часов после приземления самолета и что под дулом пистолета его заставили подписать признание в совершении преступления.
In a recent case, a 13-year old girl from Makeni district was taken out of Sierra Leone by her parents to Guinea-Bissau and forced into marriage. Недавно родители из округа Макени вывезли свою 13-летнюю дочь из Сьерре-Леоне в Гвинею-Биссау и заставили ее выйти замуж.
Fighting between Government forces and the Chadian armed opposition, as well as inter-ethnic conflicts, forced humanitarian staff to relocate temporarily and to put emergency procedures in place to continue assisting 221,000 refugees. Столкновения между правительственными силами и вооруженной чадской оппозицией, а также межэтнические конфликты заставили гуманитарных сотрудников временно покинуть этот район и использовать чрезвычайные процедуры для продолжения оказания помощи 221000 беженцев.
Threats, harassment and attacks against human rights advocates forced several organizations, including the Political Prisoners Solidarity Committee (CSSP), to close their offices. Угрозы, преследования и покушения в отношении правозащитников заставили закрыть отделения различных организаций, например Комитета солидарности с политическими заключенными (КСПЗ).
On one occasion, he was taken to a police station by police officers and was forced to leave his bag outside. Однажды сотрудники полиции доставили его в полицейский участок и заставили его оставить сумку снаружи.
Not only did Hatoyama lose a key coalition partner, but the man who put him in the premiership has also been forced out. Хатояма потерял не только ключевого партнёра по коалиции. Человека, который помог ему стать премьером, также заставили уйти.
He was then forced to take the soldiers to the family home so that they could arrest his father. Затем они якобы заставили его привести их к своему дому, с тем чтобы арестовать его отца.
They forced the inhabitants of Erengeti to carry the loot and munitions from Erengeti to Mambasa. Они заставили жителей Эренгети доставить награбленное добро и боеприпасы из Эренгети в Мамбасу.
The soldiers took the parents, R. and U., forced them to go into a wooden shed and set it on fire. Солдаты забрали родителей Р. и У., заставили их войти в деревянный сарай и подожгли его.
They buried the head, and forced the manager of the store to eat the remaining pieces of the body with them. Они закопали голову и заставили хозяина магазина съесть вместе с ними оставшиеся части тела.
In the case in question, a group of nine Federal Police officers had arrested and ill-treated three youths and had then forced them to jump into a river. В данном случае группа сотрудников полиции задержала и подвергла жестокому обращению трех молодых людей, которых затем заставили прыгнуть в реку.
Furthermore, there is now an explicit statutory provision to the effect that a spouse who is forced to marry may institute legal proceedings to have the marriage annulled. Кроме того, в настоящее время имеется четкое законодательное положение о том, что любой из супругов, которого заставили вступить в брак по принуждению, может аннулировать этот брак в судебном порядке.
It is alleged that they ordered all the Roma out of their shanty-homes, and forced those already outside to lie face down on the ground. Утверждается, что полицейские приказали всем рома выйти из их жилищ, а тех, кто уже был на улице, заставили лечь лицом на землю.
She contends that her son was forced to admit guilt on at least two occasions during the investigation on national television. Она утверждает, что ее сына, по меньшей мере в двух случаях во время проведения следствия, заставили признать себя виновным по национальному телевидению.
Many detainees were allegedly beaten, detained without food and water, and forced to sign self- implicating statements. По сообщениям, многие задержанные были избиты, содержались под стражей без пищи и воды, и их заставили дать признательные показания.