| They never forced me to do anything. | Они никогда не заставляли меня делать все, что угодно. |
| Most persons who have experienced forced portering duties have reportedly been ill-treated. | Большинство из тех, кого заставляли переносить тяжести, согласно сообщениям, подвергались жестокому обращению. |
| On several occasions, his siblings were forced to accompany the authorities while they searched for him in the mountains. | Несколько раз его родственников заставляли сопровождать представителей власти во время проведения ими операций по его поиску в горных районах. |
| The complainant was forced to do push-ups with sandbags on his back. | Заявителя заставляли отжиматься с мешками с песком на спине. |
| Whenever he fell over or lost consciousness, he was forced to drink water, even when he resisted. | Когда он падал или терял сознание, его заставляли пить воду, даже если он сопротивлялся. |
| The complainant was forced to practise his testimony. | Заявителя заставляли постоянно повторять этот текст. |
| In 2009, information was received that FARC-EP forced pregnant girls to abort, in Cauca. | В 2009 году была получена информация о том, что РВСК-НА в Кауке заставляли беременных девочек делать аборты. |
| At the same time, citizens who submitted Russian passports were forced to hand over their money and jewelry. | При этом граждан, предъявивших российские паспорта, заставляли сдавать имевшиеся у них деньги и золотые украшения. |
| In most cases, children were abducted and forced to join the groups. | В большинстве случаев детей похищали и заставляли присоединяться к группам. |
| Detainees were also placed in the sun and forced to make small recurring jumps. | Задержанных также оставляли на солнцепеке и заставляли периодически делать мелкие прыжки на месте. |
| He was kept awake and forced to stay upright for several days in a row. | Его лишали сна и заставляли стоять на ногах по несколько суток подряд. |
| I was forced to kill, but I am not a monster. | Меня заставляли убивать, но я не монстр. |
| Each time, they forced a bystander to hand the note to the teller. | В каждом случае заставляли прохожего передать записку кассиру банка. |
| They forced us to learn things like Latin. | Они заставляли нас учить предметы вроде латыни. |
| Shen Yuan was forced to stand in the stress position during his captivity. | Шен Юаня заставляли стоять в неудобной позе во время его заточения. |
| Children were reportedly forced to perform rural work with their feet chained and they were repeatedly beaten. | Детей якобы заставляли выполнять сельскохозяйственные работы с кандалами на ногах и неоднократно били. |
| In addition, prisoners were allegedly forced to eat pork and drink alcohol. | Кроме того, как утверждается, заключенных заставляли есть свинину и употреблять спиртное. |
| Reports also indicate a widespread and forced use of drugs by child soldiers and children associated with the fighting forces. | Сообщения также свидетельствуют о том, что детей-солдат и детей, связанных с противоборствующими сторонами, заставляли употреблять наркотики. |
| They were forced to work until they repaid a $2,000 smuggling fee. | Их заставляли работать до выплаты ими платы за контрабандный провоз в размере 2000 долл. США. |
| Having joined, many were drugged; some were trained and forced to commit atrocities. | Став солдатами, многие стали принимать наркотики; кого-то обучили и заставляли совершать зверства. |
| But we suffered just like them because we were forced to do those things by our commanders. | Но мы страдали так же, как и они, поскольку наши командиры заставляли нас совершать эти поступки. |
| MDC supporters were forced to denounce the party and surrender all their party materials, including t-shirts and membership cards. | Сторонников ДДП заставляли отрекаться от партии и сдавать все партийные материалы, включая футболки и членские билеты. |
| Natural phenomena such residents were forced to move from its buildings back. | Такие явления природы заставляли жителей двигаться со своими постройками назад. |
| This change of religion, however, forced Countess Tolstoy to go abroad. | Перемена религии, слабое здоровье, заставляли графиню Толстую находиться за границей. |
| Many prisoners were forced to work when they were ill. | Многих заключённых заставляли работать даже когда они болели. |