| In the Central African Republic, the exceptionally volatile situation forced many national staff to flee their homes. | В Центральноафриканской Республике исключительно зыбкая ситуация вынудила многих национальных сотрудников бегством покинуть свои дома. |
| The difficult global economic situation has forced many Governments to become more selective and strict in their public spending, including international development cooperation. | Серьезная глобальная экономическая ситуация вынудила многие правительства применять более избирательный и строгий подход в вопросах расходования государственных средств, включая расходы по линии международного сотрудничества в целях развития. |
| HYDRA forced our hand, and now Coulson plans to force theirs. | ГИДРА вынудила нас и сейчас план Колсона принудить их. |
| But you have to understand, you forced me to act that way. | Но ты должна понять, что ты вынудила меня поступить подобным образом. |
| I was forced into it by Dylan and her gang. | Дилан и ее банда вынудила меня. |
| It's that kind of language from your family that forced us to move him to the east wing. | Именно манера выражаться вашей семьи вынудила нас перевести его в восточное крыло. |
| Mom, you forced me to make up with her. | Мам, ты вынудила меня так поступить с ней. |
| Beth practically forced me to call you. | Бет практически вынудила меня позвонить тебе. |
| Whether she forced your hand or not, it doesn't matter. | Не имеет значения, вынудила она тебе или нет. |
| No, I forced them to. | Нет, но я вынудила их на это. |
| This setback forced MINUGUA and others to re-examine strategies for promoting accords implementation. | Эта неудача вынудила МИНУГУА и другие стороны пересмотреть стратегии, направленные на содействие выполнению соглашений. |
| The situation forced the chairman of the National Transitional Government to declare a curfew in Monrovia for some nights. | Эта ситуация вынудила Председателя Национального переходного правительства объявить в Монровии на несколько ночей комендантский час. |
| The illness had also forced him to resign from the Knesset early in the year. | Болезнь также вынудила его уйти из Кнессета в начале года. |
| The Football Association also forced Manchester City to auction off all of their players at the Queen's Hotel in Manchester. | Футбольная ассоциация также вынудила «Манчестер Сити» выставить на аукцион всех своих игроков в Королевском отеле Манчестера. |
| This lower amount forced them to find cheaper lodgings in the convent of Notre Dame at Meaux-en-Brie. | Эта меньшая сумма вынудила их искать более дешёвое жилье в монастыре Нотр-Дам в Мо-ан-Бри. |
| Albertini's opposition to the Fascist regime forced the other co-owners to oust him 1925. | Оппозиция Альбертини фашистскому режиму вынудила остальных совладельцев вытеснить его в 1925 году. |
| World War II forced the family out of the city in 1943. | Вторая мировая война вынудила семью уйти из города в 1943 году. |
| You forced me to go with the options here. | Ты вынудила меня идти на уступки в начале. |
| You forced me to go with the options here. | Ты вынудила меня на дополнительные условия. |
| And forced him to take such an action. | И тем самым вынудила его принять это решение. |
| California's extreme drought forced the governor to declare a state of emergency. | Экстремальная засуха в Калифорнии вынудила губернатора объявить в стране чрезвычайное положение. |
| Czech Prime Minister Vladimir Spidla was forced to resign by his own party several weeks later. | Премьер-министра Чехии Владимира Шпидлу вынудила подать в отставку его собственная партия несколько недель спустя. |
| It forced most of the earth population into space colonies. | Проблема перенаселённости Земли вынудила людей переселяться в космические колонии. |
| The illness forced Cash to curtail his touring. | Болезнь вынудила Кэша сократить гастрольный тур. |
| In 1937 ill health forced him to quit performing. | В 1973 году тяжёлая болезнь вынудила его бросить работу. |