Not what the Vatican forced him to write. |
В ней написана правда, а не то, что вынудил его написать Ватикан. |
Princeton PD has already forced Wilson to shut down. |
Полицейский департамент Принстона уже и так вынудил Уилсона закрыть свою практику. |
The increase in such smuggling had forced Spain to intensify surveillance in the waters and the border around Gibraltar. |
Рост объемов такой контрабанды вынудил Испанию активизировать наблюдение в водах и на границе вокруг Гибралтара. |
A succession of demonstrations in early December 2013 forced Ansar al-Sharia to abandon its headquarters in Benghazi. |
Ряд демонстраций, проведенных в начале декабря 2013 года, вынудил группу «Ансар аш-Шария» покинуть свою штаб-квартиру в Бенгази. |
It had forced the Government to implement an emergency action plan in an attempt to turn the tide of poverty. |
Он вынудил правительство осуществить план чрезвычайных мер, чтобы дать бой бедности. |
The withdrawal of some States had forced the Organization to reconsider budgetary requirements and its future. |
Выход из ее состава некоторых государств вынудил Организацию пересмотреть бюджетные потребности и будущее. |
What you forced me to do. |
То, к чему ты меня вынудил. |
And whether you admit it or not, your raid destroyed Zabel and forced him to suicide. |
Признаете или нет, ваш рейд сломал Зейбела и вынудил его к самоубийству. |
If anyone's to blame, it's the Founder, he forced your hand. |
Если кто-то и виноват, это Основатель, он тебя вынудил. |
It was the scratchings of a group of sailors and tradesmen that he had terrorised and forced out over the seas. |
Это были каракули группы моряков и торговцев, которых он терроризировал и вынудил скитаться по морям. |
And I basically made them... forced them to let me pursue it. |
И я практически заставил их... вынудил их позволить мне заняться ей. |
And then he forced Goldstein to settle the score. |
А потом он вынудил Гольдштейна свести счёты. |
Ted forced me into this adoption, and I wasn't ready. |
Тед вынудил меня согласиться на усыновление а я была неготова. |
So it was this reality that forced us to act like this. |
Так что это была простая реальность, которая вынудил нас действовать подобным образом. |
Peter got in over his head and forced you to kill him to defend himself. |
Питер это сделал намеренно, он вынудил тебя убить его при самозащите. |
Mexican drug cartel forced McGuire to access one of our satellites. |
Мексиканский наркокартель вынудил Макгайера подключиться к одному из наших спутников. |
After seven weeks at sea, a storm forced the fleet back to Poole. |
После семи недель, проведённых в море, шторм вынудил флот вернуться в Пул, на юге Англии. |
He forced Curtis Carr to reveal the secret of his alchemy gun while they were cellmates. |
Он вынудил Кёртиса Карра раскрыть секрет его алхимического пистолета, когда они были сокамерниками. |
The low demand from the military market during the 1920s forced DAT to consider merging with other automotive industries. |
Низкий спрос на военном рынке в 1920 году вынудил её рассмотреть возможность слияния с другими автомобильными производителями. |
Although Michael Shishman forced Andronikos III to retreat, the Byzantines managed to take the Philippopolis while the Bulgarians were changing garrisons. |
Хотя Михаил Шишман вынудил Андроника III отступить, византийцы вскоре удалось взять Филиппополь, пока болгары меняли состав гарнизона. |
In 1088 Cadwgan ap Bleddyn of Powys attacked Deheubarth and forced Rhys to flee to Ireland. |
В 1088 году Кадуган ап Бледин, правитель Поуиса, напал на Дехейбарт и вынудил Риса бежать в Ирландию. |
In 1808, Napoleon forced the Spanish king to abdicate the throne and appointed Joseph Bonaparte as the new monarch. |
В 1808 году Наполеон вынудил испанского короля отказаться от престола и назначил новым монархом Жозефа Бонапарта. |
Luther Morgan had settled in Huntsville, but a downturn in the cotton economy forced him to mortgage his holdings. |
Дед Моргана, Лютер Морган, переселился в Хантсвилль, но кризис в хлопковом деле вынудил его заложить свою собственность. |
Instead, he simply forced Arda to enter the monastery of Saint Anne. |
Король просто вынудил Арду уйти в монастырь Святой Анны. |
A joint ultimatum by the European powers forced the Porte to give Serbia a one-month truce and start peace negotiations. |
Совместный ультиматум держав вынудил Порту предоставить Сербии перемирие сроком на один месяц и начать переговоры о мире. |