Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Заставили

Примеры в контексте "Forced - Заставили"

Примеры: Forced - Заставили
I'm sorry, were you forced to take those photos against your will? Извини, тебя заставили делать эти фотографии против воли?
(crowd cheering) I'm so glad I was forced to come. Я так рад, что меня заставили прийти.
You know they forced me to do that? Ты знала, что они заставили меня это сделать?
What if they forced him to? Что, если они заставили его?
In the United States of America, evidence is growing of the number of women who have been forced, coerced and pressured into having an abortion. В Соединенных Штатах Америки множатся факты, подтверждающие, что существует немалое число женщин, которых принудили, склонили или заставили сделать аборт.
But when they forced me to give loans to people who could never pay me back, I got the hell out. Но когда они заставили меня одалживать деньги людям, которые бы никогда не вернули их, я послал все к черту.
Tell him to say he was forced. ѕусть скажет, что его заставили.
And instead, we had to learn - we kind of forced them to teach us. Вместо этого нам нужно было учиться - практически, мы заставили их учить нас.
Then they forced you to make the passports? Затем они заставили тебя сделать паспорта?
You think they forced him to perform the surgeries? Вы думаете, что они заставили его сделать операции?
That was the time you guys forced me to sit in the front of the sled. Вы меня тогда заставили сесть на санки впереди.
As you're all aware, they stood up to President Petrov, and forced him to listen to the truths that he didn't want to hear. Как вы все знаете, они встали, чтобы Президент Петров, и заставили его прислушаться к истинам что он не хочет слышать.
Like you're forced to live inside Angel's? Это так же, как тебя заставили жить в Ангеле?
Now the kidnappers forced her car off the road, killed the driver and then took her. Итак, похитители заставили ее машину съехать на обочину, убили водителя и взяли ее.
They forced me to put my head between the knees of one of them Они заставили меня положить голову между колен одного из них.
Then, IDF soldiers forced the women to walk barefoot and with their hands over their heads to another house down in the village. Затем военнослужащие ИСО заставили женщин проследовать босиком и с поднятыми руками к другому дому в другом конце деревни.
We would have defeated the colonialists and forced them, right from the beginning, to cooperate with us to everybody's mutual benefit. Мы бы победили колониалистов и с самого начала заставили бы их сотрудничать с нами ради общего блага.
Take such a step head of Chechnya forced the election results, which in his opinion did not correspond to the actual number of votes cast. Пойти на такой шаг главу Чечни заставили результаты голосования, которые по его мнению не соответствовали реальному количеству поданных голосов.
In 878 they forced Alfred to flee to the Somerset Levels, but were eventually defeated at the Battle of Edington. В 878 году они заставили Альфреда бежать в Сомерсетскую равнину, но, в конечном счёте, были разбиты в битве при Эдингтоне.
Legal impediments with George Lucas over the use of the term "droid" forced the name of the game to change in the second edition to BattleTech. Юридические споры с Джорджем Лукасом об использования термина «дроид» заставили изменить название игры во втором издании на BattleTech.
In Charleston, the consignees had been forced to resign by early December, and the unclaimed tea was seized by customs officials. В Чарльстоне грузополучателей заставили уйти в отставку к началу декабря, а невостребованный чай был конфискован должностными лицами таможенных органов.
However, repeated cutting and burning by humans has forced the forest back to areas along the waterways and has allowed grasslands to expand into the area. Однако повторные вырубки и выжигания людьми заставили леса уйти на территории вдоль водных путей и позволило лугам занять этот регион.
This majority was forced to pay tribute and to participate in the building of public structures such as irrigation systems, religious edifices, and means of communication. Это население заставили платить налоги и принимать участие в строительстве общественных сооружений, таких как ирригационные системы, религиозные здания и объекты инфраструктуры.
Yet his ambitious and liberal father Antoine, Duke of Montpensier, had some relations with the revolutionaries who forced him to flee his country of adoption. Его амбициозный и либеральный отец Антуан Орлеанский, герцог де Монпансье, имел некоторые отношения с революционерами, которые заставили его покинуть Испанию.
Okay, first of all, I don't know what you count as cheating, but she was forced to marry someone else. Во-первых, я не знаю, что ты считаешь изменой, но ее силой заставили выйти замуж за другого человека.