Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Force - Значение"

Примеры: Force - Значение
In relation to nuclear disarmament, in addition to FMCT, the prompt entry into force of the CTBT is critical. Что касается ядерного разоружения, то тут вдобавок к ДЗПРМ критическое значение имеет оперативное вступление в силу ДВЗЯИ.
The Minister of Interior emphasized the importance of creating an ethnically balanced force with no ties to former commanders or illegally armed groups. Министр внутренних дел подчеркнул важное значение создания этнически сбалансированных сил, не имеющих никаких связей с бывшими командирами или незаконными вооруженными группами.
It is therefore important that the act should enter into force in order to comply with international recommendations on the prevention and punishment of such behaviour. В этой связи могут применяться положения, дающие право на безотлагательное замораживание активов и другого имущества лиц, которые финансируют терроризм; именно поэтому вступление в силу специального закона имеет столь большое значение для выполнения международных рекомендаций по предупреждению таких деяний и привлечения к ответственности виновных.
With the withdrawal of the ECOMOG interposition force, some of the tasks previously assigned to that force under the Abuja Agreement are now operationally obsolete. С выводом разъединительных сил ЭКОМОГ некоторые задачи, которые ранее возлагались на эти силы в соответствии с Абуджийским соглашением, сейчас утратили оперативное значение.
During the Medieval period, the monastery was a leading economical force in the Oslo region. Во время средневекового периода, монастырь имел большое значение для экономики Осло.
The CTBT entry into force was vital. Насущное значение имеет вступление в силу ДВЗЯИ.
The importance and urgency of its early entry into force were underscored. Были подчеркнуты важное значение и насущная необходимость его скорейшего вступления в силу.
The importance of the entry into force of all the nuclear-weapon-free zone treaties was stressed. Было подчеркнуто важное значение вступления в силу всех договоров о зонах, свободных от ядерного оружия.
A unified, single command and control structure would be critical to the success of the international stabilization force. Создание единой, централизованной структуры командования и управления будет иметь важнейшее значение для успеха деятельности международных стабилизационных сил.
Such helicopters are essential given their ability to provide force protection and act as a deterrent. Такие вертолеты имеют важное значение с точки зрения обеспечения защиты сил и в качестве сдерживающего фактора.
The EU places the utmost importance on the earliest possible entering into force of the CTBT and the completion of its verification regime. ЕС придает большое значение по возможности скорейшему вступлению в силу ДВЗЯИ и завершению формирования его режима контроля.
The early entry into force of the CTBT is also crucial. Кардинальное значение имеет также скорейшее вступление в силу ДВЗЯИ.
Education is crucial for conflict prevention, peacebuilding and promoting solidarity; its importance as a global unifying force must be recognized in the future development agenda. Образование имеет исключительно важное значение для предотвращения конфликтов, миростроительства и укрепления солидарности; важность образования в качестве глобальной объединяющей силы должна быть также признана в будущей повестке дня развития.
Close coordination and cooperation between such a parallel force, the United Nations mission and other security actors would be crucial to ensure overall coherence of effort. Тесная координация и сотрудничество между такими параллельными силами, миссией Организации Объединенных Наций и другими структурами безопасности будут иметь ключевое значение для обеспечения общей согласованности усилий.
The Preparatory Commission was successfully establishing confidence and trust in the verification regime, which was essential to achieving the entry into force of CTBT and deterring further nuclear testing... Подготовительная комиссия ведет успешную работу по укреплению доверия к режиму контроля, которое имеет важное значение для обеспечения вступления ДВЗЯИ в силу и недопущения новых ядерных испытаний.
The entry into force of CTBT was essential, and the role of nuclear-weapon-free zones should be further strengthened. Огромное значение имеет вступление в силу ДВЗЯИ, и, кроме того, необходимо дальнейшее усиление роли зон, свободных от ядерного оружия.
The entry into force of the Arms Trade Treaty, which Costa Rica had ratified on 25 September 2013, was therefore of great importance. Поэтому такое важное значение имеет вступление в силу Договора о торговле оружием, который Коста-Рика ратифицировала 25 сентября 2013 года.
The Government also attached great importance to the law establishing the national land appeals commission, which should also enter into force by March 2012. Правительство также придает большое значение закону о создании национальной комиссии по рассмотрению земельных споров, который также должен вступить в силу к марту 2012 года.
"Peak braking force coefficient of a tyre" means the maximum value of a tyre braking force coefficient that occurs prior to wheel lockup as the braking torque is progressively increased. 2.8 "Пиковый коэффициент тормозной силы шины" означает максимальное значение коэффициента тормозной силы шины, которая возникает до полного затормаживания колеса по мере нарастания тормозного момента.
Subject to the priority that Member States give to the speedy entry into force of the Convention, it is possible to envisage that the entry into force may take place during the 20082009 biennium. Учитывая первоочередное значение, которое государства-члены придают скорейшему вступлению в силу данной Конвенции, можно предположить, что Конвенция вступит в силу в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов.
In particular, the use of a CIS peace-keeping force helicopter to evacuate casualties among the local population has been invaluable, as has the fact that the force's doctors have provided medical assistance to such casualties at the military hospital in Sukhumi. В частности, неоценимое значение имели использование вертолета миротворческих сил СНГ для эвакуации пострадавших местных жителей, а также оказание врачами Сил медицинской помощи этим пострадавшим в военном госпитале в Сухуми.
Nonetheless, given the decision by the United Nations Security Council to create a multinational force, the Central Organ considers that African participation in such a force is pivotal; тем не менее с учетом решения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций создать многонациональные силы Центральный орган считает, что участие стран Африки в таких силах имеет определяющее значение;
A statement issued after the meeting called on the Security Council to authorize immediately the rapid deployment of a neutral force to provide humanitarian assistance to refugees, as well as to ensure their return to Rwanda, and stressed that African participation in such a force was pivotal. В заявлении, принятом по завершении сессии, содержался призыв к Совету Безопасности немедленно санкционировать быстрое развертывание нейтральных сил для предоставления гуманитарной помощи беженцам, а также обеспечения их возвращения в Руанду, а также подчеркивалось, что участие стран Африки в таких силах имеет определяющее значение.
The selection of mission leaders, in particular force commanders, deputy force commanders and chiefs of staff, was an important matter. Важное значение имеет отбор руководящих кадров миссий, в частности командующих силами, заместителей командующих силами и начальников штабов.
1.5.1.3. In these tests, the force applied to the control shall be so adjusted as to attain the mean fully developed deceleration of 3 m/s2 at the first brake application; this force shall remain constant throughout the succeeding brake applications. 1.5.1.3 При этих испытаниях усилие, прилагаемое к органу управления, должно регулироваться таким образом, чтобы при первом торможении достигалось среднее значение предельного замедления, составляющее 3 м/с2; это усилие должно оставаться постоянным в течение всех последующих торможений.