Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Force - Войска"

Примеры: Force - Войска
Themistokles, I've set your plan in motion and my land force will be assembled by the second day. Фемистокл, я пустил твой план в ход, мои войска соберутся ко второму дню.
But if we send in a strong force the deserters will kill your wife Но если мы вышлем войска, дезертиры убьют вашу жену.
Reporting as a volunteer for the expeditionary force. Вызываюсь добровольцем в экспедиционные войска, сэр!
Well, I'd be happy to move my invasion force to Washington, D.C., if you prefer. Ну, я с удовольствием перенесу свои войска в Вашингтон, если хотите.
Later in the conflict, another foreign force, the Croatian Army (HV), was also involved in the fighting. На более позднем этапе в ходе конфликта участие в боевых действиях стали принимать еще одни иностранные войска - хорватская армия (ХВ).
Do not run, or you will be stopped by force. Не бегите... или войска откроют огонь.
In their society, in which blood feuds were common, no commander would have sacrificed troops to obtain a better position for the main force. В обществе, где кровная месть были обычным делом, ни один командир пожертвовал бы войска, чтобы получить лучшую позицию для основных сил.
At any given moment, Indian armed forces are being employed in the use of massive force to repress people who have rebelled against the impositions of this country. Каждую минуту индийские войска широкомасштабно используют силу для подавления народа, восставшего против совершаемого этой страной подлога.
The multinational implementation force (IFOR) currently comprises approximately 53,000 personnel deployed in Bosnia and Herzegovina and Croatia from all the NATO nations and 17 non-NATO troop contributors. Личный состав многонациональных Сил по выполнению Соглашения (СВС), развернутый в Боснии и Герцеговине и Хорватии, насчитывает в настоящее время приблизительно 53000 человек из всех государств - членов НАТО и 17 не входящих в НАТО стран, предоставивших войска.
At the outset of the crisis, many African countries indicated their readiness to make troops available to an inter-African force to help stabilize the situation. В начале этого кризиса многие африканские страны заявляли о своей готовности выделить войска в распоряжение межафриканских сил в интересах стабилизации ситуации.
Belgium, having decided to contribute to the force, has participated in the meetings of the Committee as a full member since 10 June 1997. Бельгия, которая приняла решение предоставить войска для Сил, участвовала в заседаниях Комитета в качестве полного члена с 10 июня 1997 года.
The Governments of France and South Africa had stated that they would be prepared to send troops to the Democratic Republic of the Congo to participate in an international force. Правительства Франции и Южной Африки заявили о своей готовности направить войска в Демократическую Республику Конго для участия в международных силах.
These 16 planning officers combined represent the full complement of military staff available to determine force requirements for mission start-up and expansion, participate in technical surveys and assess the preparedness of potential troop contributors. Эти 16 офицеров, занимающихся вопросами планирования, представляют собой весь контингент военных сотрудников, привлекаемых для определения потребностей в силах на начальном этапе миссии и на этапе ее расширения, участия в подготовке технических обследований и оценки готовности стран, которые могут предоставить войска.
It should deploy in sufficient force so that the operation can immediately and visibly, through its presence, provide security where there has been none. Направляемые им войска должны быть достаточно мощными по численности личного состава, с тем чтобы операция могла немедленно и наглядно заявить о своем присутствии и обеспечить тем самым безопасность там, где ее ранее не было.
Our strike force is mobilizing as we speak. Как раз сейчас мы собираем войска.
The main objective of developing the Ukraine's armed forces is to establish a small, well-trained professional force with modern weapons and military equipment. Главной задачей развития Вооруженных Сил Украины является создание небольшого по численности, оснащенного современным вооружением и военной техникой, хорошо подготовленного, профессионального войска.
It won't take them more than 5 minutes to detect our move and dispatch their force. На то, чтобы обнаружить наши действия и выслать войска, уйдёт не более пяти минут.
Sons of this soil, I put my faith in you as the finest fighting force Abuddin has ever known. Сыны Аббудина, я верю, что вы лучшие войска из всех, что знала эта страна.
The European Union praises the contribution of those States Members of the United Nations that have provided troops and material support to the international force. Европейский союз высоко оценивает вклад тех государств - членов Организации Объединенных Наций, которые предоставили войска и оказали материальную поддержку международным силам.
Sensitive fuses and friendly forces, force protection? чувствительные взрыватели и дружественные войска, защита войск?
So far, only Uganda has sent troops to Somalia, with the deployment of two battalions and a force headquarters into Mogadishu in early March 2007. Войска в Сомали пока направила только Уганда, которая развернула в Могадишо в начале марта 2007 года два батальона и создала там штаб сил.
The military police component, for any mission, will be generated in accordance with the force requirements and in coordination with the relevant troop-contributing country. Компонент военной полиции для любой миссии будет формироваться в соответствии с потребностями сил в координации с соответствующей страной, предоставляющей войска.
Without a demonstrated commitment to peace by the Somali parties, it will be extremely difficult to generate a credible stabilization force to relieve the Ethiopian forces in Mogadishu. Без проявления сомалийскими сторонами приверженности миру будет чрезвычайно трудно создать внушающие доверия силы по стабилизации, которые сменили бы в Могадишо эфиопские войска.
In Somalia, in response to attacks from anti-Government forces, Government and Ethiopian troops on occasion used heavy force and heavy weapons in civilian areas. В Сомали в ответ на нападения антиправительственных сил правительственные и эфиопские войска временами использовали грубую силу и тяжелое вооружение в гражданских районах.
On the basis of the latest force requirements and commitments by troop-contributing countries, MONUSCO will maintain 26 military helicopters and two fixed-wing aircraft for military operations in the 2013/14 period. На основании последних оценок потребностей в силах и средствах и обязательств стран, предоставляющих войска, в 2013/14 году МООНСДРК сохранит в своем распоряжении 26 военных вертолетов и два самолета для проведения военных операций.