Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Force - Войска"

Примеры: Force - Войска
They are contrary to international efforts, which began in 1978 with the establishment of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), and in defiance of the will of the Governments that contribute troops to UNIFIL. Эти операции идут вразрез с международными усилиями, начатыми в 1978 году с создания Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), и бросают вызов воле правительств, предоставляющих войска для ВСООНЛ.
In addition to existing troop-contributing countries, the rapid and substantial expansion of UNIFIL and the new tasks assigned to the Force required the engagement of contributors that had not deployed substantial levels of troops to United Nations peacekeeping operations in more than 10 years. Помимо существующих стран, предоставляющих войска, быстрое и значительное расширение ВСООНЛ и новые задачи, порученные Силам, требовали привлечения стран, которые на протяжении более 10 лет не предоставляли значительных воинских контингентов в состав операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Moreover, the increase in the number of troop-contributing countries for UNIFIL, as well as the additional assets and materiel required, and the tight deployment timeline, placed a considerable and additional burden on the Secretariat to implement the expansion of the Force. Более того, увеличение числа стран, предоставляющих войска в состав ВСООНЛ, а также требующиеся дополнительные силы и средства и имущество и жесткий график развертывания легли существенным дополнительным бременем на Секретариат, занимающийся осуществлением планов расширения Сил.
In addition to those strategic military guidance tasks, the Strategic Military Cell maintains regular communications with troop-contributing countries, providing regular updates on the status and progress in the implementation of the military aspects of the Force and dialogue, as required, on all urgent issues. Помимо выполнения этих задач по военно-стратегическому руководству, Военно-стратегическая ячейка поддерживает регулярную связь со странами, предоставляющими войска, регулярно предоставляя уточненные данные о ходе осуществления военных аспектов мандата Сил и о достигнутом прогрессе и поддерживая, по мере необходимости, диалог по всем срочным вопросам.
In addition, where Australian Defence Force personnel or police officers are stationed abroad in a situation of armed conflict of either an international or non-international character, those troops or police officers are bound by the applicable international humanitarian law obligations. Кроме того, когда служащие Австралийских сил обороны или полиции действуют за границей в ситуации вооруженного конфликта - как международного, так и немеждународного характера, - на эти войска или служащих полиции распространяются действующие обязательства по международному гуманитарному праву.
The travel relates to meetings with Force Commanders in various peacekeeping missions to review the overall military concept, discuss inter-mission cooperation issues and assist troop-contributing countries with the issues related to the provision of major equipment, self-sustainment and military personnel issues. Поездки организуются в связи с проведением совещаний с командующими силами в различных миротворческих миссиях для обзора общей военной концепции, обсуждения вопросов, касающихся сотрудничества между миссиями, и оказания предоставляющим войска странам помощи в вопросах, связанных с предоставлением основного имущества, особенно с самообеспечением и военными кадрами.
Opposing militant forces groups routinely transited the porous border in order to conduct hit-and-run attacks against the International Security Assistance Force, Coalition and Government forces before retreating back across the border into Pakistan. Боевики из оппозиционных вооруженных группировок регулярно пересекали пористую границу, совершали стремительные нападения на МССБ, коалиционные силы и правительственные войска, а затем вновь пересекали границу, возвращаясь на территорию Пакистана.
Since January 2009, the remaining United Nations Mine Action Service staff has been supporting both the United Nations Interim Force in Lebanon and troop-contributing countries. С января 2009 года остающийся персонал Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, оказывает поддержку как Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане, так и странам, предоставляющим войска.
Concerned that the Secretary-General continues to face difficulties in meeting the obligations of the Force on a current basis, including reimbursement to current and former troop-contributing States, будучи обеспокоена тем, что Генеральный секретарь по-прежнему сталкивается с трудностями при погашении обязательств Сил на текущей основе, включая возмещение расходов государствам, предоставляющим войска в настоящее время и предоставлявшим их в прошлом,
The Force Commander and his staff provide advice to the Special Representative of the Secretary-General on these matters and, through the Special Representative, to the Secretary-General, the Security Council and the troop-contributing countries. Командующий Силами и его штаб консультирует Специального представителя Генерального секретаря по этим вопросам, а через него - Генерального секретаря, Совет Безопасности и предоставляющие войска страны.
The attack force is ready, Zygon. Ударные войска готовы, Зайгон.
Our Imperial force lost the battle. Императорские войска проиграли сражение.
New Zealand, as a contributor to the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan, commends the Government of Afghanistan and the major ISAF contributors for their efforts towards achieving stability and security throughout Afghanistan. Новая Зеландия, являясь страной, предоставляющей войска в состав Международных сил содействия безопасности (МССБ) в Афганистане, воздает должное правительству Афганистана и крупным поставщикам контингентов в МССБ за их усилия, направленные на обеспечение стабильности и безопасности по всему Афганистану.
Regular Canadian troops participated in the North West Rebellion in 1885, the South African War (Second Boer War) in 1899, and, in much larger numbers, constituted the Canadian Expeditionary Force in First World War. Регулярные канадские войска участвовали в Северо-Западном восстании в 1885 году, Южно-Африканской войне (Англо-бурская война (1899-1902)) в 1899 году, и в гораздо большей численности составляли Канадские экспедиционные силы (англ. Canadian Expeditionary Force) в Первой мировой войне.
Three troop contributors' meetings were held and the mandates for the United Nations Mission of Observers in Prevlaka, the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Observer Mission in Georgia were renewed. Было проведено три совещания стран, предоставляющих войска, и были возобновлены мандаты Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове, Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии.
As of 15 May 1998, the United Nations had received claims from six troop-contributing countries (five claims related to the United Nations Protection Force and one to the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium). По состоянию на 15 мая 1998 года Организации Объединенных Наций предъявили требования шесть стран, предоставивших войска (пять требований в связи с Силами Организации Объединенных Наций по охране и одно - в связи с Временной администрацией Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема).
While I am grateful to the troop-contributing country concerned for providing important helicopter support over a six-year period, I must add that the last four attack helicopters ceased operations on 4 July and were repatriated at the end of August, leaving the Force with no attack helicopters. Я признателен соответствующим странам, предоставляющим войска, за оказание вертолетной поддержки в течение шести лет, но должен добавить, что последние четыре вертолета огневой поддержки были выведены из эксплуатации 4 июля и репатриированы в конце августа и на данный момент Миссия не имеет вертолетов огневой поддержки.
Force was used in the context of armed confrontations between Government forces and armed opposition groups, between non-State armed groups, and by Government forces against unarmed civilians exercising their right to peaceful assembly. Применение силы было связано с вооруженной конфронтацией между правительственными войсками и вооруженными оппозиционными группами и между негосударственными вооруженными группами; кроме того, правительственные войска принимали силовые меры в отношении безоружных гражданских лиц, осуществлявших свое право на мирные собрания.
(c) Living and working accommodation for 50 members of a United Nations Guard Force (a contingent from a troop-contributing country or personnel of a commercial security support contract); с) жилые и служебные помещения для 50 сотрудников подразделения охраны Организации Объединенных Наций (контингента, выделенного страной, предоставляющей войска, или персонала, набранного по контракту для обеспечения безопасности);
In the expectation that UNAMIR will eventually receive the 5,500 troops authorized by the Security Council, the Force Commander has planned deployment in five sectors, as indicated in the map annexed to the present report and as follows: Рассчитывая на то, что МООНПР в конечном счете будет выделено 5500 военнослужащих в соответствии с решением Совета Безопасности, Командующий Силами планирует развернуть войска в пяти секторах так, как это обозначено на карте, прилагаемой к настоящему докладу, и как указывается ниже:
(a) The establishment of an African Union/United Nations mandated Neutral International Force comprising troops from African member States and supported by the African Union, the United Nations and other bilateral and multilateral partners; а) создать нейтральные международные силы, включающие войска из африканских государств-членов, поддерживаемые Африканским союзом, Организацией Объединенных Наций и другими двусторонними и многосторонними партнерами, а также имеющие мандат от Африканского союза и Организации Объединенных Наций;
Through bilateral meetings with Member States, troop-contributing countries and donor country representatives in Beirut, 1 collective briefing for troop-contributing countries and permanent members of the Security Council and 52 briefings to Member State/troop-contributing country delegations and other visitors at Force headquarters Обеспечено проведение двусторонних совещаний с представителями государств-членов, предоставляющих войска стран и страны-донора в Бейруте, одного совместного брифинга для представителей предоставляющих войска стран и постоянных членов Совета Безопасности и 52 брифингов для делегаций государств-членов и предоставляющих войска стран и других посетителей штаба Сил
The obstructing force was attacked with machine guns by the enemy from a nearby post called the "burnt house". Вражеские силы атаковали блокирующие войска с близлежащего поста "Сгоревший дом" посредством крупнокалиберного пулемета.
While his force rested, they were surprised and attacked by the rebel force, which had been close by. Его войска остановились и были внезапно атакованы повстанцами, которые на самом деле пребывали поблизости.
Through bilateral meetings with Member States, troop-contributing countries and donor country representatives and 57 briefings to Member State/troop-contributing country delegations and other visitors at Force headquarters Посредством проведения двусторонних встреч с представителями государств-членов, стран, предоставляющих войска, и стран-доноров и 57 брифингов для делегаций государств-членов