| Colonel, I hope you've learned that an occupying foreign force can never defeat a determined local populace. | Полковник, надеюсь, вы поняли, что оккупационные войска никогда не смогут победить стойкое местное население. |
| Okay, our main force will be split into two groups. | Мы разделим наши основные войска на две части. |
| They can send a force to take Adrados as if they were dealing with the deserters. | Они могут послать войска в Адрадос, будто бы разбираясь с дезертирами. |
| The AU force has helped to establish greater stability. | Войска АС оказывают помощь в обеспечении большей стабильности. |
| The Canadian force then proceeded to oversee the demilitarization of the town of Srebrenica, though not of the surrounding area. | Затем канадские войска начали наблюдать за демилитаризацией города Сребреницы, но не прилегающих к нему районов. |
| As we experienced in the 1990s, a force lacking in the right capabilities can easily get bogged down and fail. | Как мы уже видели в 1990-е годы, войска, не располагающие надлежащим потенциалом, могут легко оказаться скованными и потерпеть неудачу. |
| In certain situations, Government forces responded to attacks against their personnel with force. | В некоторых ситуациях правительственные войска применяли силу в целях отражения нападений на их военнослужащих. |
| And there was - the Fourth - Invader force was here. | И войска Четвёртой армии захватчиков были здесь. |
| And intel suggests the group's goal is to force the Russian military to pull out of the Caucasus. | И данные говорят, что целью группы является убрать российские войска с Кавказа. |
| Troop-contributing countries should have a reserve force which should be available for rapid deployment. | странам, предоставляющим войска, следует иметь резервные силы, которые должны быть готовы к быстрому развертыванию; |
| The United Kingdom reacted with military force, and Argentine forces surrendered several months after the initial invasion. | Соединенное Королевство отреагировало применением военной силы, и через несколько месяцев после вторжения аргентинские войска сдались. |
| Troop-contributing countries should be requested to provide such capability by including specific necessities in the missions' force requirements. | Следует обращаться с просьбами к странам, предоставляющим войска, с тем чтобы они предусмотрели создание такого потенциала, включив эти потребности в число потребностей военного компонента миссии. |
| The creation of dedicated capacity for force generation has provided a focal point for almost daily formal and informal contact with troop-contributing countries. | Создание потенциала, специально предназначенного для формирования войск, позволило иметь координатора, поддерживающего почти ежедневные официальные и неофициальные контакты со странами, предоставляющими войска. |
| A force reserve battalion, provided by a single troop-contributing country, will comprise a headquarters and four infantry companies. | В резервный батальон сил, предоставляемый одной страной, предоставляющей войска, будут входить штаб и четыре пехотные роты. |
| Troops of UNFICYP shall not take the initiative in the use of armed force. | «Войска ВСООНК [...] не должны брать на себя инициативы в применении военной силы. |
| Its troops remain there today as part of a UN peacekeeping force. | Его войска остаются там и сегодня в составе миротворческих сил ООН. |
| A separate British force captured Alexandria, on the south side of the Potomac River, while Ross's troops were leaving Washington. | Отдельный британский отряд захватил Александрию, расположенную на южном берегу Потомака, несмотря на то, что войска Росса оставили Вашингтон. |
| When they were secure the engineers started building a pontoon bridge, for the main force to cross. | Под их прикрытием инженерные войска приступили к строительству понтонного моста для пересечения реки основными силами. |
| British forces went on the offensive in India, decisively defeating a French force at Wandiwash and then capturing Pondicherry in 1761. | Британские войска перешли в наступление в Индии, решительно разгромив французские силы при Вандиваше и захватив Пондичерри. |
| Kościuszko's force was assigned to protect the front's southern flank, touching up to the Austrian border. | Войска Костюшко были предназначены для защиты южного фланга фронта рядом с австрийской границей. |
| During the late 16th century, the Rajputs of Marwar, under the leadership of Moghul emperor Akbar, formed a cavalry force over 50,000 strong. | В конце 16 века раджпуты Марвара под руководством могульского императора Акбара сформировали кавалерийские войска численностью более 50000 человек. |
| A German force of 2,000 men under the command of Major Victor Franke attacked Portuguese forces positioned at Naulila. | Германские силы, насчитывавшие 2000 человек под командованием майора Виктора Франке, атаковали португальские войска, находящиеся под Наулилой. |
| 24 November - The last major Prussian field force surrenders to the French near Lübeck. | 24 ноября - последние крупные прусские войска под началом Блюхера сдались французам у Любека. |
| After several battles, García Moreno's forces were able to force Franco's troops to retreat back to Guayaquil, the site of the final battle. | После нескольких сражений силы Гарсии Морено смогли заставить войска Франко отступить обратно в Гуаякилу, место последней битвы. |
| With that, you could force Leyton to stand down, make him withdraw the troops. | С этим вы могли бы вынудить Лейтон отступить, заставить его отозвать войска. |