Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Благодаря

Примеры в контексте "Following - Благодаря"

Примеры: Following - Благодаря
Moreover, it underlined that the release of the report by the LLP detailing the police and defence force torture on detainees following the 16 November 2006 riots had resulted in prosecutions and even the dismissal of police and defence force staff. Она далее подчеркнула, что благодаря опубликованному ППГ докладу о случаях применения пыток органами полиции и безопасности, имевших место после беспорядков 16 ноября 2006 года, был возбужден ряд уголовных дел, причем несколько сотрудников органов полиции и безопасности были уволены.
To ensure the continuation of these programmes, they were formally taken over and restructured by the Ministry of Social Development. As a result, the following welfare programmes, among others, were implemented in 2012: Bono Seguro, Bolsa Segura and Comedores Seguros. Чтобы не прекращать действие этих социальных программ, было принято решение видоизменить их и передать в ведение Министерства социального развития, благодаря чему в 2012 году, в числе прочего, проводились такие программы, как Программа пособий, Программа кассы взаимопомощи и Программа общественного питания.
The organizational resilience management system is a comprehensive emergency management framework linking actors and activities across preparedness, prevention, response and recovery and consists of the following processes: Система обеспечения организационной жизнеспособности представляет собой всеобъемлющую систему мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, благодаря которой устанавливается связь между субъектами и мероприятиями в рамках обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, их предупреждения, реагирования на них и восстановления после них и которая охватывает следующие процессы:
Afghanistan's achievements in the years following the Taliban's rule have resulted in reduced mortality rates of children under 5 years of age, the expansion of public service coverage and expansion of immunization to cover 83 per cent of the population. Благодаря достижениям Афганистана после свержения режима талибов удалось добиться сокращения смертности среди детей в возрасте до пяти лет, расширения охвата государственным обслуживанием
(b) Explicitly list and describe any identified safety hazards that will not be fully eliminated by following the fitting instructions and that will have to be addressed by the application of appropriate skills and good engineering judgement on the part of the retrofitter. Ь) содержать четкий перечень и описание любых выявленных угроз безопасности, которые не будут полностью устранены в результате выполнения инструкций по установке и которые необходимо будет устранить благодаря соответствующим навыкам и правильной инженерной оценке специалиста по модификации;
In view of the propitious conditions being met, the Inspectors reiterate the need for the implementation of recommendation 5, contained in the previous report; to that end, it makes the following recommendation, designed to enhance the effectiveness of governance arrangements: С учетом благоприятной ситуации, достигнутой благодаря принятию правильных мер, инспекторы напоминают о необходимости осуществления рекомендации 5, сформулированной в предыдущем докладе; в этой связи они предлагают следующую рекомендацию, призванную повысить эффективность договоренностей, касающихся руководства:
Traceability, which means segregating goods at inland silo intake, following them all along the supply chain through an Internet-enabled platform and checking them at silo out-take and port of loading; а) обеспечение отслеживаемости, заключающееся в сепарации товара при его приеме на склад, слежении за прохождением им производственно-сбытовой цепи благодаря специальной Интернет-платформе и его проверке при отправке со склада и в порту отгрузки;
Through the collaborative efforts between the United Nations Mine Action Office and all the mine action sector stakeholders, including United Nations agencies, NGOs, international NGOs and national mine-action authorities, the following was achieved during reporting period: Благодаря совместным усилиям Бюро Организации Объединенных Наций по разминированию и всех заинтересованных сторон, включая учреждения Организации Объединенных Наций, национальные и международные неправительственные организации и национальные органы по вопросам разминирования, за отчетный период были достигнуты следующие результаты:
The new SIRENE workstation helps to improve the register's quality by making the following possible: more consistent management; checks during management operations; availability of metadata; and monitoring of operations. Новый терминал, созданный в рамках регистра СИРЕН, содействует повышению его качества: управление регистром стало более единообразным, в процессе управления осуществляются проверки, в распоряжении пользователей имеется метаинформация, а благодаря своим возможностям новый терминал позволяет обеспечить последовательность проводимых работ.
Filippini's technical know-how and experience enable to adopt innovative technical solutions and to manufacture generating sets in compliance with the most restrictive international regulations and the needs of the most qualified customers and professional generators are manufactured following the European safety regulation. Дизель генераторы и бензогенераторы компании Filippini выделяются среди конкурентов малым уровнем шума благодаря прогрессивной запатентованной технологии, которая позволяет производить супертихие, экологически безопасные дизель генераторы и бензогенераторы.
Following the success of Grameen-Bank (Bangladesh), microfinance experienced dynamic growth in developing countries. Благодаря успеху банка "Грамин" (Бангладеш) микрофинансирование получило в развивающихся странах бурное развитие.
Following on from the development of a faster potter's wheel, vases of this period are markedly more technically accomplished than earlier Dark Age examples. Благодаря использованию быстрого гончарного круга сосуды этого периода технически более совершенны, чем сосуды раннего этапа «тёмных веков».
Following a number of initiatives, there has been strong growth in the level of female participation in the labour market over the last few decades. Благодаря ряду инициатив доля женщин на рынке труда за последние несколько десятилетий значительно увеличилась.
Following initial deployment of a civilian capacity, a total of 594,122 m2 and two municipalities were declared free of the threat of mines. Благодаря работе первой группы гражданских специалистов территория общей площадью 549122 кв. м и два муниципалитета были избавлены от минной опасности.
Following advocacy efforts, check points in the vicinity of three schools in Touba were dismantled in March 2013. Благодаря активному вмешательству общественности в марте 2013 года были ликвидированы контрольно-пропускные пункты вблизи трех школ в Тубе.
Following his success in IBM, Gerstner become a mentor to Howard Stringer, CEO of Sony Corporation tasked with turning around the Japanese corporation. Благодаря успеху в IBM, Герстнер стал также наставником Говарда Стрингера (англ. Howard Stringer), возглавлявшего Sony Corporation.
Following agreement from both parties, the Framework Agreement was initialled in a plenary session and signed before the Secretary-General in a solemn ceremony designed to give sufficient weight to the undertaking. В Сальвадоре посредник Организации Объединенных Наций занимался челночной дипломатией в течение более чем восьми недель для того, чтобы выработать рамочное соглашение и благодаря этому избежать таких споров по процедурным вопросам, которые завели в тупик ранее предпринимавшиеся попытки начать переговоры.
Following the successful launches of remote sensing and communications satellites, ISRO entered the operational phase in providing space-based services for a variety of applications. Благодаря успешным запускам спутников дистанционного зондирования и связи Индийская организация космических исследований (ИСРО) перешла к этапу оказания спутниковых услуг в целях решения различных прикладных задач.
Following an extraordinary increase in their exports, many of these countries have significantly increased their real income and enjoyed growth in employment and a reduction in poverty. Благодаря чрезвычайно быстрому росту экспорта многим из этих стран удалось существенно увеличить свои реальные доходы, расширить занятость и сократить масштабы нищеты. Некоторые, как представляется, находятся на правильной траектории движения к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Following the rehabilitation of degraded land plots and the uprooting of underproductive tea plantations, beneficiaries received access to an additional 160 hectares of arable land. Благодаря рекультивации деградировавших земель и выкорчевыванию низкопродуктивных чайных кустов в распоряжение тех, ради кого осуществлялись эти проекты, было предоставлено еще 160 гектаров, пригодных для сельскохозяйственного использования земель.
Following the implementation of directly-controlled treatment strategy (called DOTS) recommended by the World Health Organization, the incidence of tuberculosis in Lithuania has stabilized and has been subsiding. Благодаря выполнению рекомендованной Всемирной организацией здравоохранения стратегии строго контролируемого лечения коротким курсом химиотерапии (стратегия ДОТС) распространенность туберкулеза в Литве стабилизировалась и пошла на спад.
Following the signing of a tripartite agreement between Senegal, a neighbouring country and UNHCR, 25,436 refugees had been voluntarily repatriated in safety and dignity between January 2008 and April 2012. Благодаря заключению трехстороннего соглашения между Сенегалом, одной из соседних стран и УВКБ за период с января 2008 года по апрель 2012 года удалось обеспечить добровольную репатриацию 25436 беженцев в условиях безопасности и при уважении их достоинства.
Following the shipwreck tragedies in October 2013, Italy had launched the Mare Nostrum operation, which had contributed, until the end of February 2014, to rescuing more than 10,000 migrants. После связанных с кораблекрушениями трагедий в октябре 2013 года Италия развернула операцию "Маре-Нострум", благодаря которой до конца февраля 2014 года удалось спасти жизни более 10000 мигрантов.
Following Agustin Cueva, several authors have argued that in the midst of a hegemonic crisis Velasco rose to power on the votes of the coastal sub-proletariat, peasants who had migrated to urban centres as the cacao industry dwindled. Вслед за Агустином Куэвой некоторые авторы утверждают, что Веласко Ибарра пришёл к власти в условиях общего кризиса, благодаря голосам люмпен-пролетариата и крестьян с побережья, которые мигрировали в города, из-за упадка производства какао.
Following this procedure, ZAP-70 (which is also different with IgE signalling) binds to phosphorylated ITAMs, which leads to its own activation and LAT activation. После этого белок ZAP-70, не участвующий в сигнальном пути IgE, связывается с фосфорилированными ITAM, благодаря чему активируется сам и активирует LAT.