Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Благодаря

Примеры в контексте "Following - Благодаря"

Примеры: Following - Благодаря
Afghanistan's formal justice system has, over the past two years, become more functional following training, infrastructural developments and some key legislation. За прошедшие два года официальная система отправления правосудия в Афганистане стала более функциональной благодаря подготовке кадров, инфраструктурному развитию и принятию законов по ключевым вопросам.
Reduced requirements have been presented in the proposed 2006/07 budget following more stringent inventory controls. Благодаря применению более строгих механизмов инвентарного контроля был сокращен объем потребностей, что отражено в предлагаемом бюджете на 2006/07 год.
The success of agricultural cooperatives following our independence in 1971 was possible because of the patronage of the Government of Bangladesh. Успех сельскохозяйственных кооперативов в период после провозглашения в 1971 году нашей независимости стал возможным благодаря поддержке со стороны правительства Бангладеш.
In addition, Government authorities and community leaders revived a local reconciliation committee initially established in October 2009 following previous clashes, after which tensions eased. Кроме того, благодаря усилиям правительственных органов и руководителей общин возобновил деятельность местный комитет по примирению, первоначально созданный в октябре 2009 года после предыдущих столкновений, после чего напряженность ослабла.
This progress was facilitated by the improved identification of resettlement cases following registration/verification exercises. Такой прогресс был достигнут благодаря более эффективному выявлению случаев переселения после проверки регистрации.
In Masisi territory, the security situation improved significantly throughout the reporting period following joint operations by FARDC and MONUSCO against APCLS. В территории Масиси обстановка в плане безопасности в отчетный период значительно улучшилась благодаря проведению ВСДРК и МООНСДРК совместных операций против АПССК.
Thanks to the services provided by local agencies, the following performance was achieved (Table 21). Благодаря услугам, предоставленным местными агентствами, были достигнуты следующие результаты (таблица 21).
Owing to the support for the establishment of childcare centres, women can now more quickly return to the labour market following childbirth. В настоящее время благодаря поддержке мероприятий по созданию детских садов женщины могут быстрее вернуться на рынок труда после рождения ребенка.
The activities conducted by defence and security forces using modest means have produced the following results: Благодаря мерам, принятым силами обороны и безопасности с помощью имеющихся в их распоряжении ограниченных средств, были достигнуты следующие результаты:
As a result, reporting requirements could be biennialized or triennialized, following a review of their urgency and impact. Благодаря этому требования по представлению документов можно было бы перевести на двухгодичную или трехгодичную основу после обзора степени их срочности и эффекта.
The following significant research data have emerged: Среди наиболее значимых данных, полученных благодаря вышеупомянутым исследованиям, можно выделить следующие:
This is particularly due to the following type of indicator, the structural criteria. Это, возможно, обеспечивается благодаря включению в нее такого типа показателей, как структурные критерии.
That aspiration has today been realized through a unanimous decision of the General Assembly following a recommendation unanimously arrived at in the Security Council. Эти устремления сегодня осуществились благодаря единодушному решению Генеральной Ассамблеи, которое последовало после рекомендации, единодушно вынесенной Советом Безопасности.
Through the discussions at the seminar, the following were identified as the most important issues to consider. Благодаря проведенным в ходе семинара дискуссиям были выявлены нижеследующие важнейшие проблемы, подлежащие рассмотрению.
KAFCO's activities developed rapidly following its creation in 1963 due to the expansion of air traffic movements to Kuwait. После ее создания в 1963 году деятельность "КАФКО" развивалась быстрыми темпами благодаря расширению воздушного движения в направлении Кувейта.
The artistic effect is further intensified through rhythm, symmetry and a clearly expressed composition, all of them following a common harmony. Художественный эффект усиливается благодаря ритму, симметрии и четко выраженной композиции, все они следуют общей гармонии.
The band regularly performed in the San Francisco area and attracted a large following. Группа регулярно выступала в округе Сан-Франциско, благодаря чему получила много поклонников.
As a result of these initiatives, harmonization has been strengthened in the following areas: concepts, methodologies, programmes and themes. Благодаря этим инициативам была улучшена работа по согласованию в следующих областях: концепции, методологии, программы и темы.
The Internet made it possible for individuals and agencies to keep in touch following face-to-face meetings or formal communications. Поддержание такой связи между отдельными лицами и учреждениями после личных встреч или сношений по официальным каналам стало возможным благодаря сети "Интернет".
Some of the administrative and operational infrastructure that could be further provided by UNDP to support Global Mechanism activities include the following below. Дополнительные возможности, которые открываются благодаря использованию административной и функциональной инфраструктуры ПРООН в поддержку деятельности Глобального механизма, включают нижеследующее.
Through them, DPKO has achieved the following. Благодаря им ДОПМ добился следующих результатов.
A summary review of the actions secured through OIA programme audits is presented in the following section. В нижеследующем разделе приводится краткий обзор мер, осуществленных благодаря проведению ревизий по программе УВР.
Because of the large inflow of funds following Hurricane Mitch, 1999 was an exceptional year for both fund-raising and programme implementation. Благодаря притоку большого объема средств после урагана Митч 1999 год стал исключительным годом как с точки зрения мобилизации средств, так и осуществления программы.
The results to be achieved by following that option will have an impact upon the attainment of security throughout the country. Результаты, которых предполагается достичь благодаря осуществлению этого выбора, окажут влияние на обеспечение безопасности по всей стране.
The outcome of those inquiries had been the following. Благодаря проведенным расследованиям были получены следующие результаты.