The 2003 substantive session will be the deferred final year of deliberations on two agenda items. |
Основная сессия 2003 года ознаменует собой отложенный на год заключительный период прений по двум пунктам повестки дня. |
My final message is that stronger commitment by the international community is needed. |
Мой заключительный тезис состоит в необходимости большей приверженности со стороны международного сообщества. |
The final phase of the immunization campaign was inaugurated on 15 September in Lubumbashi, Katanga province. |
Заключительный этап иммунизационной кампании был начат 15 сентября 2000 года в Лубумбаши. |
On the final day of the eleventh session, the Chairman proposed a number of changes to address all of the major issues still unresolved. |
В заключительный день одиннадцатой сессии Председатель предложил ряд изменений для урегулирования всех еще нерешенных основных вопросов. |
On the final day of the session, further proposals were made by the Chairman of the Ad Hoc Committee. |
В заключительный день сессии Председатель Специального комитета внес дополнительное предложение. |
The final paper in the session was not presented. |
Заключительный доклад на этом заседании представлен не был. |
The loss had led to the cancellation of critical capacity-building activities during the final year of the project. |
В результате этих потерь в заключительный год проекта была отменена важная деятельность по укреплению потенциала. |
General data on In May 2002, Canada published a final assessment report on HCBD. |
В мае 2002 года в Канаде был опубликован заключительный доклад об оценке ГХБД. |
It should be noted, however, that as soon as these actions have been completed, the final performance report is issued immediately thereafter. |
Однако следует отметить, что по завершении всех этих мероприятий заключительный доклад об исполнении бюджета миссии выпускается немедленно. |
The final performance report for the Military Observer Group of MINUGUA was contained in document A/53/775 dated 29 December 1998. |
Заключительный доклад об исполнении бюджета Группы военных наблюдателей МИНУГУА содержался в документе А/53/775 от 29 декабря 1998 года. |
The Commission is expected to provide a final, authoritative analysis of the consultations upon their conclusion on 31 July 2003. |
Предполагается, что Комиссия предоставит заключительный авторитетный анализ результатов консультаций после их завершения 31 июля 2003 года. |
MINUGUA, which will be completing its ninth year in 2003, is entering its final phase of operations. |
МИНУГУА, которой в 2003 году исполняется девять лет, вступает в заключительный этап своей деятельности. |
Fourth (final) report (paper) on practical role of ILC. |
Четвертый (заключительный) доклад (документ) о практической роли Комиссии международного права. |
The final contract arrangement will then be shared with the specialized agencies that have expressed interest in participating. |
После этого заключительный контракт будет передан специализированным учреждениям, которые проявили интерес к участию в нем. |
Progress towards elimination is in its final phase when locally acquired cases are down to zero. |
Прогресс в деле искоренения этого заболевания вступает в заключительный этап, когда показатель местного инфицирования начинает приближаться к нулю. |
He hoped that the historic final consensus document would help to achieve the universality of the Treaty and hence strengthen the non-proliferation regime. |
Он выражает надежду на то, что исторический заключительный документ, принятый консенсусом, поможет обеспечить всеобщее присоединение к Договору, а следовательно и укрепить режим нераспространения. |
The final section, entitled "Planning for the future", contains conclusions and recommendations for further implementation of the Madrid Plan. |
Заключительный раздел доклада, озаглавленный «Планирование на будущее», содержит выводы и рекомендации, касающиеся дальнейшего осуществления Мадридского плана. |
This is the final phase in the incorporation of publicly owned enterprises in Kosovo. |
Это - заключительный этап процесса предоставления статуса юридического лица компаниям, находившимся в общественной собственности в Косово. |
The international community should also ensure that multilateral trade agreements, including the final Doha Round, prioritize Africa's needs and incorporate appropriate developmental provisions. |
Международному сообществу следует также обеспечить, чтобы в многосторонних торговых соглашениях, включая заключительный Дохинский раунд переговоров, были определены приоритетные потребности Африки и предусматривались соответствующие положения, касающиеся вопросов развития. |
In that respect, a final paper on legacy issues was submitted in September of this year. |
В этой связи в сентябре текущего года был представлен заключительный документ по вопросам преемственности. |
The final round of elections was held as foreseen on 29 October and provisional results were made public on 16 November. |
Заключительный раунд выборов состоялся, как и планировалось, 29 октября, а 16 ноября были обнародованы предварительные результаты. |
The final round of the national immunization days against polio was conducted during the third week of August. |
В течение третьей недели августа был проведен заключительный раунд национальных дней вакцинации против полиомиелита. |
The final round of local elections will take place in late September in the Dili and Liquica districts. |
Заключительный раунд местных выборов состоится в конце сентября в округах Дили и Ликика. |
The final round of elections at the colline level is to be held on 23 September. |
Заключительный раунд выборов в деревенских общинах планируется провести 23 сентября. |
In addition, as outgoing Chairman of the Committee, Ambassador Mayoral gave a final briefing, in his personal capacity, on 20 December. |
Кроме того, 20 декабря посол Майораль, покидая пост Председателя Комитета, провел в личном качестве заключительный брифинг. |