Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Заключительный

Примеры в контексте "Final - Заключительный"

Примеры: Final - Заключительный
Her country remained committed to the establishment of the Court and had participated in the work of the Preparatory Committee and of the Conference and had signed the Final Act. Ее страна без оговорок высказалась за учреждение Суда и, кроме того, приняла участие в работе Подготовительного комитета и Конференции и подписала Заключительный акт.
The fundamental document of the CSCE, the Final Act, was adopted by the original 35 participating States at the first CSCE Summit which took place in Helsinki form 30 July to 1 August 1975. Основополагающий документ СБСЕ, Заключительный акт, был принят первоначальными 35 участвующими государствами на первом саммите СБСЕ, проходившем в Хельсинки с 30 июля по 1 августа 1975 года.
Our predecessors during the cold war years managed to draw up the Helsinki Final Act, and so why should we not be able to take the next step today? И если наши предшественники смогли в условиях «холодной войны» разработать Хельсинкский Заключительный акт, то почему бы нам сегодня не сделать следующий шаг?
The Final Neolithic (or Chalcolithic) period entails the transition from the Neolithic farming and stock-rearing economy to the metal-based economy of the Early Bronze Age. Заключительный неолитический (или халколитический) период влечёт за собой переход от неолитического сельского хозяйства и животноводства к экономике раннего бронзового века, основанной на использовании металлов.
Agricultural trade is also subject to other Agreements and Understandings included in the Final Act, such as the Agreement Establishing the World Trade Organization and the General Agreement on Tariffs and Trade (1994) (GATT 1994). Сельскохозяйственная торговля также увязывается с другими соглашениями и договоренностями, включенными в Заключительный акт, такими, как Соглашение о создании Всемирной торговой организации и Генеральное соглашение по тарифам и торговле (1994) (ГАТТ-1994).
The Helsinki Final Act, the Charter of Paris, the Copenhagen Document, the Helsinki 1992 Document, as well as bilateral agreements on good-neighbourly relations are milestones in this process. Хельсинкский Заключительный акт, Парижская хартия, Копенгагенский документ, Хельсинкский документ 1992 года, а также двусторонние соглашения о добрососедских отношениях - таковы вехи на этом пути.
The concepts and criteria in the Agreement on Safeguards included in the Final Act could be difficult to apply to services, such as how to measure increased imports and serious injury or threat thereof and to impose quotas and surcharges. В процессе применения концепций и критериев, содержащихся во включенном в Заключительный акт Соглашении о защитных мерах, трудности могут возникнуть, например, при измерении размеров увеличения импорта и серьезного ущерба или его угрозы и при введении квот и надбавок.
The Agreement was opened for signature yesterday, and we are pleased to note the significant number of States that signed the document, as well as the Final Act of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. Соглашение было открыто для подписания вчера, и мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что значительное число государств уже подписали этот документ, равно как и Заключительный акт Конференции Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб.
Final act of the Special Commission of a diplomatic character (1999) - Protection of adults (Final act of the Hague Convention on the International Protection of Adults) Заключительный документ Специальной дипломатической комиссии по вопросам защиты совершеннолетних (Заключительный акт Конвенции о международной защите совершеннолетних)
Before closing, the Conference used to adopt a Final Act and representatives of each Government were called upon, in alphabetical order, to sign the pledge and the Final Act in the presence of the President and other officers of the Pledging Conference. Перед закрытием Конференции ее участники, как правило, принимали Заключительный акт, а представители всех правительств вызывались в алфавитном порядке для подписания документа об объявлении взносов и Заключительного акта в присутствии Председателя и других должностных лиц Конференции по объявлению взносов.
Anyone who is at all familiar with the recent history of that part of Europe will recall the impact which the Helsinki Final Act of 1975 had on the human rights and democratic rights situation and the rule of law in the States of Eastern Europe. Каждый, кто хотя бы отчасти знаком с недавней историей этой части Европы, помнит, какое воздействие оказал Хельсинкский заключительный акт 1975 года на положение в области прав человека и демократических прав, а также на утверждение принципа господства права в государствах Восточной Европы.
Thus, the Marrakesh Final Act opens the way for a new dynamic of concerted action, of consultation and solidarity, that will finally allow for the promotion of a more just and more balanced system designed to govern international trade. Таким образом, Марракешский Заключительный акт открывает путь к новой динамике согласованных действий, консультаций и солидарности, что обеспечит в конечном итоге возможности для содействия становлению более справедливой и более сбалансированной системы, предназначенной для регулирования международной торговли.
With regard to article 102, paragraph 1, he considered that the Assembly should be composed of States parties but that other States signatories either to the Statute or to the Final Act should participate as observers. В отношении пункта 1 статьи 102 он полагает, что в состав Ассамблеи должны входить государства-участники, а другие государства, подписавшие либо Статут, либо Заключительный акт, должны участвовать в ней качестве наблюдателей.
Although he supported the idea behind article 113, he considered it was more political than legal in nature and might thus have a more appropriate place in the Final Act of the Conference than in the Statute itself. Хотя оратор поддерживает идею, которая заключена в статье 113, он считает, что по своему характеру она является скорее политической, чем правовой, и, таким образом, возможно, было бы уместнее включить ее в Заключительный акт Конференции, а не в сам Статут.
Matters should not be allowed to rest there: the Preparatory Commission should be mandated to formulate a definition of aggression and explore the mode of involvement of the Security Council, perhaps in a resolution appended to the Final Act. Вопросы не должны решаться в этом органе: Подготовительная комиссия должна обладать полномочиями для разработки определения агрессии и определения формы участия Совета Безопасности, возможно в виде резолюции, включенной в Заключительный акт в виде добавления.
On 15 April 1995, the Members of the General Agreement on Tariffs and Trade signed the Final Act of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, a document including the various agreements setting rules relevant to trade in goods, services and intellectual property. 15 апреля 1995 года участники Генерального соглашения по тарифам и торговле подписали Заключительный акт Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров - документ, включающий различные соглашения, которые определяют правила, касающиеся торговли товарами, услугами и интеллектуальной собственностью.
The Atlantic Charter and the New Atlantic Charter, the 1975 Helsinki Final Act and the 1990 Charter of Paris for a New Europe have all been there before. Атлантическая хартия и Новая атлантическая хартия, Хельсинкский Заключительный акт 1975 года и Парижская хартия для Новой Европы 1990 года сделали это до меня.
These include the 1975 Helsinki Final Act, the 1990 Charter of Paris for a New Europe, the 1990 Copenhagen Document, and the 1994 Budapest Document. К их числу относятся Хельсинкский Заключительный акт 1975 года, Парижская хартия для Новой Европы 1990 года, Копенгагенский документ 1990 года и Будапештский документ 1994 года.
Since the twenty-seventh special session of the General Assembly will soon commence, I have further the honour to bring to your attention the Final Appeal of Children and Young People, which was presented by children and youth at the closing session of the Congress. В связи с тем, что вскоре начнет свою работу двадцать седьмая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, имею честь далее довести до Вашего сведения «Заключительный призыв детей и молодежи», который был представлен детьми и молодежью на заключительном заседании Конгресса.
The Republic, having become a Member of the United Nations and other international organizations, having signed the Helsinki Final Act, the Charter of Paris and a number of other international instruments, has de jure completed its entry into the world community. Республика, став членом Организации Объединенных Наций и других международных организаций, подписав хельсинкский Заключительный акт, Парижскую Хартию, ряд других международных документов, де-юре завершила свое вхождение в мировое сообщество.
In addition, States that have signed the Statute or the Final Act may attend the sessions of the Assembly in the capacity of observers (Statute, art. 112, para. 1). Помимо этого, государства, которые подписали Статут или Заключительный акт, могут принимать участие в сессии Ассамблеи в качестве наблюдателей (Статут, статья 112, пункт 1).
The sessions of the Preparatory Commission were open to representatives of States which had signed the Final Act of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries, and other States which had been invited to participate in the Conference. Сессии Подготовительной комиссии были открыты для участия представителей государств, подписавших Заключительный акт Дипломатической конференции полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций, и других государств, которые были приглашены для участия в Конференции.
In accordance with paragraph 2 of resolution F of the Conference, the Preparatory Commission consists of representatives of States which signed the Final Act of the Conference and other States which were invited to participate in the Conference. В соответствии с пунктом 2 резолюции F Конференции Подготовительная комиссия состоит из представителей государств, подписавших Заключительный акт Конференции, и других государств, которые были приглашены участвовать в Конференции.
Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, signed in Helsinki on 1 August 1975, ссылаясь на цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций и Заключительный акт Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписанный в Хельсинки 1 августа 1975 года,
3 East Pacific Rise, Mid-Atlantic Ridge and Central Indian Ridge. 4 Such as the Central Manus Basin and the Mariana Trough. 5 Regulation 21, para. 6 Final Act, resolution II, para. З Восточно-Тихоокеанское поднятие, Срединно-Атлантический хребет и Центральноиндийский хребет. 4 Как-то: бассейн острова Манус и Марианский желоб. 5 Правило 21, пункт 6. 6 Заключительный акт, резолюция II, пункт 5.