| Final Appeal of Children and Young People | Заключительный призыв детей и молодежи |
| Revised Final PRSP 11 Report 2008 | Пересмотренный заключительный доклад о ДССН 112008 года |
| The Helsinki Final Act, 1975; | Хельсинкский Заключительный акт 1975 года; |
| (PLAYS FINAL NOTE) | (ИГРАЕТ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АККОРД) |
| Final phase (1.5 months) | Заключительный этап (полтора месяца) |
| (a) To assist Asia-Pacific landlocked developing countries in forwarding the Vientiane Consensus as the Asia-Pacific regional input to the final global review of the Almaty Programme of Action in 2014; | а) оказать не имеющим выхода к морю развивающимся странам Азиатско-Тихоокеанского региона помощь в направлении Вьентьянского консенсуса в качестве вклада Азиатско-Тихоокеанского региона в заключительный глобальный обзор Алматинской программы действий в 2014 году; |
| Fun with Flags, the Final Episode Flagtacular. | Веселье с флагами, заключительный выпуск: "Флагивительно". |
| Final reports with certain agreed-upon recommendations and follow-up to these recommendations. | Заключительный отчет, содержащий согласованные рекомендации и меры по их осуществлению. |
| The Final Draft Windhoek Ministerial Declaration was presented to MIC delegations present, who unanimously adopted the Windhoek Ministerial Declaration. | Присутствующим делегациям стран со средним уровнем дохода был представлен заключительный проект Виндхукской декларации министров, который был ими единодушно принят. |
| The major trading countries should promptly ratify the Final Act of the Uruguay Round, so as not to delay the establishment of the World Trade Organization (WTO). | Основные торговые страны должны в оперативном порядке ратифицировать заключительный документ Уругвайского раунда в целях обеспечения эффективного функционирования ВТО. |
| In recognition of the vital importance of this opportunity, the States Parties should redouble their efforts to hammer out a significant Final Declaration. | Движение неприсоединения, Заключительный документ четырнадцатой Конференции глав государств и правительств, 16 сентября 2006 года. |
| Final text of the Commentary to the UN Declaration on | ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ КОММЕНТАРИЯ К ДЕКЛАРАЦИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ О ПРАВАХ ЛИЦ, ПРИНАДЛЕЖАЩИХ К НАЦИОНАЛЬНЫМ ИЛИ ЭТНИЧЕСКИМ, |
| FINAL ACT OF THE UNITED NATIONS/INTERNATIONAL MARITIME | ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ/МЕЖДУНАРОДНОЙ МОРСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПО |
| The Helsinki Final Act was also important in another respect: it was the first time that human rights emerged as a major element in and of themselves vis-à-vis relations among States. | Хельсинкский Заключительный акт был важен и в другом плане: впервые права человека проявились тогда в качестве важного самостоятельного элемента в отношениях между государствами. |
| Through many documents of the OSCE Human Dimension, signed at the highest level, beginning with the Helsinki Final Act of 1975, Europeans are bound by advanced and still-developing standards of democracy, rule of law and human rights. | Посредством ряда подписанных на самом высоком уровне документов по человеческому измерению ОБСЕ, первым из которых стал Хельсинкский заключительный акт 1975 года, европейцы связаны современными и до сих пор находящимися в процессе развития нормами демократии, правопорядка и прав человека. |
| Finally, my delegation was very pleased to see that a large number of States, a total of 25, signed the Agreement, and 44 States and the European Community signed the Final Act yesterday at the reconvened sixth session of the Conference. | В заключение моя делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с тем, что 25 государств подписали это Соглашение, а 44 государства и Европейский союз вчера подписали Заключительный акт на возобновленной шестой сессии этой Конференции. |
| (a) Final summary report by the Chairman of the Task Force on the Assessment of Control Options/Techniques for VOCs, including an executive summary of the work accomplished. | а) Заключительный итоговый доклад Председателя Целевой группы по оценке вариантов/методов ограничения выбросов ЛОС с кратким изложением проделанной работы. |
| Sierra Leone had signed the Final Act in Rome, and was ready to sign the Statute in New York. | Она подписала Заключительный акт в Риме и готовится подписать Статут в Нью-Йорке. |
| Important basketball events that were held in Olympiahalle include the Final phase of the 1993 European Basketball Championships, the 1989 and 1999 Euroleague Final Fours. | Важные баскетбольные события, которые были проведены в Олимпийском зале, включают заключительный этап Чемпионата Европы по баскетболу 1993 года. |
| The Contadora Final Act was ambitious for its time, certainly, but it led to the Esquipulas effort, which ended very satisfactorily by opening up bright prospects for a region that had suffered through internal conflicts. | Заключительный Контадорский акт был, безусловно, весьма далеко идущим документом для своего времени, но он привел к усилиям в рамках Эскипулас, которые были успешно завершены, и для региона, который прошел через страдания внутренних конфликтов, открылись новые перспективы. |
| Those of us who still remember the days of East-West division - and especially of the division that existed in Europe at the time of that major ideological conflict - also recall the Helsinki Final Act. | Те из нас, кто еще помнят времена раскола между Востоком и Западом - и особенно раскола, существовавшего в Европе в период серьезного конфликта идеологий, - также должны помнить Заключительный акт Хельсинки. |
| Many developing countries argue that they are not clear about modalities, hence they cannot start negotiating now. ( Final Consolidated Report , pp. 2 and 4) | Многие развивающиеся страны заявляют о том, что они пока еще не определились с подходами, и поэтому они не могут приступить сейчас к переговорам . ( Заключительный сводный доклад , стр. 2 и 4 текста на английском языке) |
| Perhaps it is more appropriate than ever that I speak today, 10 December, since it was on that day 20 years ago that Sri Lanka signed the Final Act and the Convention that bring us together today. | Особенно знаменателен тот факт, что я выступаю именно сегодня, 10 декабря, поскольку именно в этот день 20 лет назад Шри-Ланка подписала Заключительный акт и Конвенцию, благодаря которым мы и собрались здесь сегодня. |
| Nowthethirdand final doctor is reviewing. | Третий медик проводит заключительный осмотр тела. |