Final Appeal of Children and Young People |
Заключительный призыв детей и молодежи |
Revised Final PRSP 11 Report 2008 |
Пересмотренный заключительный доклад о ДССН 112008 года |
The Helsinki Final Act, 1975; |
Хельсинкский Заключительный акт 1975 года; |
(PLAYS FINAL NOTE) |
(ИГРАЕТ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АККОРД) |
Final phase (1.5 months) |
Заключительный этап (полтора месяца) |
(a) To assist Asia-Pacific landlocked developing countries in forwarding the Vientiane Consensus as the Asia-Pacific regional input to the final global review of the Almaty Programme of Action in 2014; |
а) оказать не имеющим выхода к морю развивающимся странам Азиатско-Тихоокеанского региона помощь в направлении Вьентьянского консенсуса в качестве вклада Азиатско-Тихоокеанского региона в заключительный глобальный обзор Алматинской программы действий в 2014 году; |
Fun with Flags, the Final Episode Flagtacular. |
Веселье с флагами, заключительный выпуск: "Флагивительно". |
Final reports with certain agreed-upon recommendations and follow-up to these recommendations. |
Заключительный отчет, содержащий согласованные рекомендации и меры по их осуществлению. |
The Final Draft Windhoek Ministerial Declaration was presented to MIC delegations present, who unanimously adopted the Windhoek Ministerial Declaration. |
Присутствующим делегациям стран со средним уровнем дохода был представлен заключительный проект Виндхукской декларации министров, который был ими единодушно принят. |
The major trading countries should promptly ratify the Final Act of the Uruguay Round, so as not to delay the establishment of the World Trade Organization (WTO). |
Основные торговые страны должны в оперативном порядке ратифицировать заключительный документ Уругвайского раунда в целях обеспечения эффективного функционирования ВТО. |
In recognition of the vital importance of this opportunity, the States Parties should redouble their efforts to hammer out a significant Final Declaration. |
Движение неприсоединения, Заключительный документ четырнадцатой Конференции глав государств и правительств, 16 сентября 2006 года. |
Final text of the Commentary to the UN Declaration on |
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ КОММЕНТАРИЯ К ДЕКЛАРАЦИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ О ПРАВАХ ЛИЦ, ПРИНАДЛЕЖАЩИХ К НАЦИОНАЛЬНЫМ ИЛИ ЭТНИЧЕСКИМ, |
FINAL ACT OF THE UNITED NATIONS/INTERNATIONAL MARITIME |
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ/МЕЖДУНАРОДНОЙ МОРСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПО |
The Helsinki Final Act was also important in another respect: it was the first time that human rights emerged as a major element in and of themselves vis-à-vis relations among States. |
Хельсинкский Заключительный акт был важен и в другом плане: впервые права человека проявились тогда в качестве важного самостоятельного элемента в отношениях между государствами. |
Through many documents of the OSCE Human Dimension, signed at the highest level, beginning with the Helsinki Final Act of 1975, Europeans are bound by advanced and still-developing standards of democracy, rule of law and human rights. |
Посредством ряда подписанных на самом высоком уровне документов по человеческому измерению ОБСЕ, первым из которых стал Хельсинкский заключительный акт 1975 года, европейцы связаны современными и до сих пор находящимися в процессе развития нормами демократии, правопорядка и прав человека. |
Finally, my delegation was very pleased to see that a large number of States, a total of 25, signed the Agreement, and 44 States and the European Community signed the Final Act yesterday at the reconvened sixth session of the Conference. |
В заключение моя делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с тем, что 25 государств подписали это Соглашение, а 44 государства и Европейский союз вчера подписали Заключительный акт на возобновленной шестой сессии этой Конференции. |
(a) Final summary report by the Chairman of the Task Force on the Assessment of Control Options/Techniques for VOCs, including an executive summary of the work accomplished. |
а) Заключительный итоговый доклад Председателя Целевой группы по оценке вариантов/методов ограничения выбросов ЛОС с кратким изложением проделанной работы. |
Sierra Leone had signed the Final Act in Rome, and was ready to sign the Statute in New York. |
Она подписала Заключительный акт в Риме и готовится подписать Статут в Нью-Йорке. |
Important basketball events that were held in Olympiahalle include the Final phase of the 1993 European Basketball Championships, the 1989 and 1999 Euroleague Final Fours. |
Важные баскетбольные события, которые были проведены в Олимпийском зале, включают заключительный этап Чемпионата Европы по баскетболу 1993 года. |
The Contadora Final Act was ambitious for its time, certainly, but it led to the Esquipulas effort, which ended very satisfactorily by opening up bright prospects for a region that had suffered through internal conflicts. |
Заключительный Контадорский акт был, безусловно, весьма далеко идущим документом для своего времени, но он привел к усилиям в рамках Эскипулас, которые были успешно завершены, и для региона, который прошел через страдания внутренних конфликтов, открылись новые перспективы. |
Those of us who still remember the days of East-West division - and especially of the division that existed in Europe at the time of that major ideological conflict - also recall the Helsinki Final Act. |
Те из нас, кто еще помнят времена раскола между Востоком и Западом - и особенно раскола, существовавшего в Европе в период серьезного конфликта идеологий, - также должны помнить Заключительный акт Хельсинки. |
Many developing countries argue that they are not clear about modalities, hence they cannot start negotiating now. ( Final Consolidated Report , pp. 2 and 4) |
Многие развивающиеся страны заявляют о том, что они пока еще не определились с подходами, и поэтому они не могут приступить сейчас к переговорам . ( Заключительный сводный доклад , стр. 2 и 4 текста на английском языке) |
Perhaps it is more appropriate than ever that I speak today, 10 December, since it was on that day 20 years ago that Sri Lanka signed the Final Act and the Convention that bring us together today. |
Особенно знаменателен тот факт, что я выступаю именно сегодня, 10 декабря, поскольку именно в этот день 20 лет назад Шри-Ланка подписала Заключительный акт и Конвенцию, благодаря которым мы и собрались здесь сегодня. |
Nowthethirdand final doctor is reviewing. |
Третий медик проводит заключительный осмотр тела. |