Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Заключительный

Примеры в контексте "Final - Заключительный"

Примеры: Final - Заключительный
However, the recommendation in the Final Act of the Conference that the crimes of terrorism and illicit trafficking of drugs should be included in the Court's jurisdiction was an encouraging prospect for the future. В этой связи благоприятные перспективы открывает включение в Заключительный акт Конференции рекомендации, в соответствии с которой преступления терроризма и незаконного оборота наркотиков должны подпадать под юрисдикцию Суда.
(b) EuroGeoSource Final International Seminar, Brussels, Belgium, 12 March 2013; Ь) Заключительный международный семинар "ЕвроГеоСурс", Брюссель, Бельгия, 12 марта 2013 года;
The Final Act of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, including the special clauses providing differential and more favourable treatment, and the decision on measures in favour of least developed countries, provide the institutional framework for these matters. Заключительный акт Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров, в том числе специальные положения, касающиеся дифференциального и более благоприятного статуса, а также решение о мерах в пользу наименее развитых стран обеспечивают организационную основу для решения этих вопросов.
Mr. Wonil CHO (Republic of Korea) welcomed the forthcoming establishment of the World Trade Organization and hoped that the Final Act signed at Marrakesh would be ratified promptly by all States. Г-н ЧХО (Республика Корея) выражает удовлетворение в связи с предстоящим созданием Всемирной торговой организации и выражает пожелание, чтобы подписанный в Марракеше Заключительный акт был как можно скорее ратифицирован всеми государствами.
The least developed countries also expected the Final Act of the Uruguay Round to include concrete provisions in conformity with the commitments undertaken in the Punta del Este Ministerial Declaration. Следует также надеяться на то, что в Заключительный акт Уругвайского раунда будут включены конкретные положения, учитывающие интересы наименее развитых стран в соответствии с обязательствами, предусмотренными в Декларации Пунта-дель-Эсте.
An important "built-in" negotiating agenda was inscribed in the Final Act of the Uruguay Round, due to start about three to five years after the date of entry into force of the WTO Agreement (1 January 1995), pursuant to different agreements. В Заключительный акт Уругвайского раунда была включена важная интегрированная повестка дня в отношении проведения переговоров, осуществление которой должно начаться примерно в течение трех-пяти лет после вступления в силу Соглашения о ВТО (1 января 1995 года) в соответствии с различными соглашениями.
Mr. QU Wencheng (China) said in connection with article 102, paragraph 1, that his delegation considered that the signatories of the Final Act should be observers in the Assembly of States Parties. Г-н ЦЮЙ Вэньчэн (Китай) в связи с пунктом 1 статьи 102 говорит, что, по мнению его делегации, стороны, подписавшие Заключительный акт, должны быть наблюдателями в Ассамблее государств-участников.
Ms. BLAIR (United Kingdom) said, with regard to article 102, paragraph 1, she thought that the signatories of the Statute rather than those of the Final Act should be observers in the Assembly of States Parties. Г-жа БЛЭР (Соединенное Королевство) говорит относительно пункта 1 статьи 102, что, по ее мнению, наблюдателями в Ассамблее государств-участников должны быть скорее стороны, подписавшие Статут, а не те, которые подписали Заключительный акт.
A Final Act was adopted, containing concrete recommendations, inter alia, in the fields of: trade expansion, regional payments and financing, and enterprise cooperation. Участники рабочего совещания приняли заключительный акт, в котором содержатся конкретные рекомендации в таких областях, как: расширение торговли, региональные платежи и финансирование и сотрудничество предприятий.
The classic example of this is the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, held in Helsinki in 1992. В качестве классического примера можно было бы привести Заключительный акт Хельсинкской встречи на высшем уровне Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе 1992 года.
1 Helsinki Final Act available at < > and Bonn Document at < > Accessed on 17 May 2001. 1 Хельсинкский Заключительный акт, см. в < > и Боннский документ см. < > по состоянию на 23 мая 2001 года.
In preparation for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, which is scheduled to be held in Brussels in May 2001, the ESCAP secretariat conducted the Final Review of the Implementation of the Programme of Action for the 1990s. В рамках подготовки к проведению третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, которая должна состояться в Брюсселе в мае 2001 года, Секретариат ЭСКАТО провел Заключительный обзор результатов осуществления Программы действий на 90е годы.
While his delegation was willing to sign the Final Act of the Conference, and would continue to work towards the establishment of an international criminal court, it believed that such a court could be effective only if it had wide support and membership. В то время как его делегация готова подписать Заключительный акт Конференции и будет и впредь работать в интересах учреждения Международного уголовного суда, она считает, что подобный Суд может быть эффективным только в случае широкой поддержки и широкого состава участников.
UNCTAD published a Final Consolidated Report on the four regional meetings updating all the views expressed during these meetings and elsewhere in relation to the WTO post-Doha mandate on competition. ЮНКТАД опубликовала заключительный сводный доклад по итогам четырех региональных совещаний с обновлением всех мнений, выраженных в ходе их работы и на других форумах относительно "постдохинского мандата" ВТО по вопросам конкуренции.
At the international level, OEZA succeeded in having gender budgeting included in the Final Protocol of the Doha Conference on Development Financing (2008). На международном уровне ААСР удалось добиться включения положения о составлении бюджета с учетом гендерного фактора в Заключительный протокол Дохинской конференции по финансированию развития (2008 год).
Bar Exams Final - Degree of the Utter Bar, Council of Legal Education, England, 1982-1983 Заключительный экзамен в Коллегию адвокатов, диплом «Уттер Бар», Совет юридического образования, Англия, 1982 - 1983 годы
Russia's subsequent recognition of parts of Georgia as independent States stands in stark contradiction to international law, including principles and commitments agreed in the context of the Organization for Security and Cooperation in Europe, including the Helsinki Final Act. Последующее признание Россией составных частей Грузии в качестве независимых государств является вопиющим нарушением международного права, в том числе принципов и обязательств, согласованных в контексте Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, включая Хельсинский Заключительный акт.
Final Act of the Diplomatic Conference of Geneva 1974-1977: signed on 10 June 1977; Заключительный акт Дипломатической конференции, состоявшейся в Женеве в 19741977 годах: подписан 10 июня 1977 года;
It was important that all States which had signed the Final Act in Rome, and those which had been invited to participate, should take part in the work of the Preparatory Commission. Важно, чтобы участие в работе Подготовительной комиссии приняли все государства, которые подписали Заключительный акт в Риме и были приглашены принять участие.
On our part, besides legislative reforms targeted at the upgrading of the safety and security of the Armenian nuclear power plant and the verification regime, Armenia has signed the Final Act on the Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. Со своей стороны, помимо законодательных реформ, направленных на укрепление безопасности армянской ядерной электростанции и режима проверки, Армения подписала Заключительный акт о поправке к Конвенции о физической защите ядерного материала.
The political transition process took a decisive turn on 2 April 2003 in Sun City, South Africa, with the signing by the participants in the inter-Congolese dialogue of the Final Act of the inter-Congolese political negotiations begun in October 2001. Политический переходный процесс вступил в решающую стадию 2 апреля 2003 года, когда в Сан-Сити, Южная Африка, участники межконголезского диалога подписали Заключительный акт межконголезских политических переговоров, начатых в октябре 2001 года.
The Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe in Helsinki in August 1975 served as an important step towards the implementation of international monitoring of Human Rights in the USSR, particularly the freedom of religion. Заключительный акт Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Хельсинки в августе 1975 означал важный шаг на пути установления международного контроля прав человека в СССР, особенно свободы вероисповедания.
Although it was the last State to sign the Helsinki Final Act, Albania today meets the criteria of the Copenhagen Document on human and minority rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe. Хотя Албания последней подписала хельсинкский Заключительный акт, сегодня она удовлетворяет критериям копенгагенского документа по правам человека и правам меньшинств Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Albania has done everything to support the separatists in Kosovo and Metohija. In doing so, it has violated almost every norm of international law, including the Charter of the United Nations and the OSCE Final Act. Албания сделала все для поддержки сепаратистов в Косово и Метохии, нарушив тем самым почти все нормы международного права, включая Устав Организации Объединенных Наций и Заключительный акт ОБСЕ.
The Final Act of the Conference of Plenipotentiaries was signed by all member States, including Mexico and Colombia, and also by one regional economic integration organization, the Central American Integration System (SICA). Заключительный акт Конференции полномочных представителей был подписан всеми государствами-членами, включая Мексику и Колумбию, а также одной из организаций региональной экономической интеграции - Системой центральноамериканской интеграции (СЦАИ).