(b) The final phase of the GARS project in Latin America, which focuses on mountain hazard and landslide mapping of the Andean subregion with the use of microwave space-borne sensor data: the project results will be published in 1997; |
Ь) заключительный этап проекта ГАРС в Латинской Америке, предусматривающий картирование зон риска и оползней в горах Андского субрегиона на основе использования данных спутникового микроволнового зондирования: результаты проекта будут опубликованы в 1997 году; |
Requests the Coordinating Committee to submit a final evaluation report of the implementation of the first phase of the World Programme, based on national evaluation reports, in cooperation with relevant international, regional and non-governmental organizations, to the General Assembly at its sixty-fifth session; |
просит Координационный комитет представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии заключительный доклад об оценке прогресса в осуществлении первого этапа Всемирной программы, основывающийся на национальных докладах об оценке и подготовленный в сотрудничестве с соответствующими международными, региональными и неправительственными организациями; |
The final section of the product will aim to assess the impacts of ecosystem change on human well-being, covering indicators of health, environmental security, cultural security, economic security and equity; |
Заключительный раздел материала будет посвящен оценке последствий изменений в экосистемах для благосостояния населения и будет охватывать такие показатели, как состояние здоровья, экологическая безопасность, культурная безопасность, экономическая безопасность и равенство; |
Reports: 1 report on the updated financial position of closed missions; 1 final performance report for UNIKOM; 1 performance report for UNAMSIL; and 2 reports for UNMISET |
докладов: 1 доклад, содержащий обновленную информацию о финансовом положении завершенных миссий; 1 заключительный отчет об исполнении бюджета ИКМООНН; 1 отчет об исполнении бюджета МООНСЛ; и 2 доклада по МООНПВТ |
Requests the Special Rapporteur to begin preparing a study regarding best practices carried out to implement the recommendations contained in his general and country reports and to submit a progress report to the Commission at its sixty-second session and the final study at its sixty-third session; |
просит Специального докладчика приступить к подготовке исследования о наилучшей практике выполнения рекомендаций, содержащихся в его общих и страновых докладах, и представить Комиссии доклад о проделанной работе на ее шестьдесят второй сессии и заключительный доклад - на ее шестьдесят третьей сессии; |
Recalling further its resolution 51/157 of 16 December 1996, to which was annexed the programme for the activities for the final term (1997-1999) of the Decade, and its resolution 51/158 of 16 December 1996, entitled "Electronic treaty database", |
ссылаясь далее на свою резолюцию 51/157 от 16 декабря 1996 года, к которой прилагалась программа деятельности на заключительный период (1997-1999 годы) Десятилетия, и свою резолюцию 51/158 от 16 декабря 1996 года, озаглавленную "Электронная база данных по договорам", |
Passed Bar Final with Honours (December 1960). |
С отличием выдержал заключительный экзамен в коллегию адвокатов (декабрь 1960 года). |
Final review and analysis of drafts of the FRA 2005 Country Reports. |
Заключительный обзор и анализ проектов национальных сообщений для ОЛР-2005. |
Cebas has finally released the new version of its rendering engine with some improvements and the inclusion of Final shaders, and Final Pyrocluster toons, all plugins of the company. |
Cebas, наконец, выпустила новую версию своей платформы рендеринга некоторые улучшения и включение Заключительный шейдеров, а также заключительные Pyrocluster Toons, все плагины компании. |
The Final Act provides that the Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO), to which all substantive agreements and understandings are annexed, forms an integral part of the Final Act. |
Заключительный акт предусматривает, что соглашение о создании Всемирной торговой организации (ВТО), к которому прилагаются все соглашения и договоренности по вопросам существа, является неотъемлемой частью Заключительного акта. |
Final Act of the inter-Congolese dialogue is signed in Sun City. |
В Сан-Сити подписывается заключительный акт межконголезского диалога. |
Final table took place March 7, 2009. |
Заключительный стол состоялся 7 марта 2009. |
The Agreement on Subsidies and Countervailing Measures included in the Uruguay Round Final Act provides a definition of a subsidy. |
Во включенном в Заключительный акт Уругвайского раунда Соглашении о субсидиях и компенсационных мерах дается определение субсидии. |
All participants in the Conference who have presented their credentials may sign the Final Act. |
Все участники Конференции, представившие свои полномочия, могут подписать Заключительный акт. |
Other States which have signed the Statute or the Final Act may be observers in the Assembly. |
Государства, подписавшие Статут или Заключительный акт, могут быть наблюдателями в Ассамблее. |
Rule 52 also provides that the Conference may approve and open for signature a Final Act. |
В правиле 52 предусматривается также, что Конференция может утвердить и открыть для подписания заключительный акт. |
In the previous version of Google Chrome 1.0.154.36 Final this article, many of my friends asked me why I do not update. |
В предыдущей версии Google Chrome 1.0.154.36 Заключительный настоящей статьи, многие из моих друзей спросил меня, почему я не обновляются. |
Final peace was signed on 3 March 1886 in Bucharest. |
Заключительный мирный договор был подписан З марта 1886 года в Бухаресте. |
Final boarding call for flight 520 to Philadelphia. |
Заключительный звонок для рейса 520, Филадельфия. |
Source: Uruguay Round Final Act, Marrakesh, 15 April 1994. |
Источник: Заключительный документ Уругвайского раунда, Марракеш, 15 апреля 1994 года. |
The special and differential measures for LDCs included in the Final Act should be implemented expeditiously and in a supportive manner. |
Необходимо оперативно осуществить и поддержать специальные и дифференциальные меры в интересах НРС, которые включены в Заключительный акт. |
At Marrakesh, a total of 111 countries out of 125 formal participants in the Uruguay Round signed the Final Act. |
В Марракеше Заключительный акт подписали в общей сложности 111 стран из числа 125 официальных участников Уругвайского раунда. |
IN WITNESS WHEREOF, the President of the Conference and the Secretary-General of the United Nations have signed the Final Act. |
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО Председатель Конференции и Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций подписали заключительный акт. |
The finalized Statute or convention would be inserted in the Final Act or annexed to it. |
Окончательный вариант Статута или конвенции будет включен в Заключительный акт или в приложение к нему. |
Following the adoption of a convention on arrest of ships, representatives may wish to sign the Final Act of the Conference. |
После принятия конвенции об аресте судов представители, возможно, сочтут целесообразным подписать Заключительный акт Конференции. |