Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Заключительный

Примеры в контексте "Final - Заключительный"

Примеры: Final - Заключительный
The final paper relating to the work of Technical Committee II, presented by the representative of Algeria, contained a list of the 41 generics used in Algerian place names in standardized forms. Заключительный документ, касающийся работы Технического комитета II и содержащий список из 41 общего обозначения, используемого в алжирских названиях мест в стандартизированных формах, был представлен представителем Алжира.
The final set of measures pertains to organizational strategies for partnering effectively with the United Nations system and with civil society, the private sector, the media, development partners and other stakeholders. Заключительный комплекс мероприятий касается организационных стратегий эффективного партнерства с системой Организации Объединенных Наций, а также с гражданским обществом, частным сектором, средствами информации, партнерами по процессу развития и другими субъектами.
Such agreement paves the way for moving to the third and final phase of the Conference, thus opening a window of opportunity to be seized upon without hesitation. Такое соглашение открывает путь к переходу на третий, заключительный, этап работы Конференции, обеспечивая тем самым возможность, которой следует воспользоваться без всяких колебаний.
The Advisory Committee notes that the final phase of the disarmament, demobilization and reintegration programme was completed in July 2009 and that no further training of ex-combatants will take place. Консультативный комитет отмечает, что в июле 2009 года завершился заключительный этап программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и что обучение бывших комбатантов в дальнейшем проводиться не будет.
In paragraph 11 of his report, the Secretary-General indicates that the Court has entered its completion phase and is conducting its final trial, which relates to the former President of Liberia, Charles Taylor. В пункте 11 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что Суд вступил в заключительную стадию и проводит заключительный судебный процесс по делу бывшего президента Либерии Чарлза Тейлора.
Paragraph 51 provides that the Coordinating Committee will prepare a final evaluation report based on national evaluation reports, in cooperation with relevant international, regional and non-governmental organizations. В пункте 51 предусматривается, что в сотрудничестве с соответствующими международными, региональными и неправительственными организациями на основе национальных докладов об оценке прогресса Координационный комитет подготовит заключительный доклад об оценке прогресса.
The final adopted and endorsed combined second, third and fourth reports were launched during a National Gender Machinery meeting on 14 November 2008 by the former Minister in the Presidency. Заключительный принятый и утвержденный вариант объединенных второго, третьего и четвертого докладов был представлен на заседании национального механизма по гендерным вопросам 14 ноября 2008 года прежним министром Канцелярии Президента.
Subsequently, in discussion with the Austrian authorities, the final paragraph of the agreement was modified to read as follows: Впоследствии на основе обсуждений, проведенных с австрийскими властями, заключительный пункт соглашения был изменен и сформулирован следующим образом:
Two subregional workshops took place in 2007 and the third and final workshop for the remaining 14 North and East African States was held in November 2008 in Nairobi. Два таких субрегиональных семинара состоялись в 2007 году, а третий - заключительный - семинар для оставшихся 14 государств Северной и Восточной Африки был проведен в ноябре 2008 года в Найроби.
The final act of the Protocol was adopted by a conference of plenipotentiaries in April 2010, and the Protocol was signed by all member States. Заключительный акт Протокола был принят конференцией полномочных представителей в апреле 2010 года, и Протокол был подписан всеми государствами-участниками.
As it is now in the third and final year of its three-year cycle of deliberations, the Commission must conduct this session's work over the next three weeks proactively so as to issue meaningful recommendations. Поскольку сейчас третий и заключительный год в трехгодичном цикле ее работы, Комиссия должна в предстоящие три недели этой сессии работать весьма активно, чтобы согласовать значимые рекомендации.
During the reporting period, the project activities included the final seminar, entitled "Combating illicit brokering of weapons of mass destruction-related materials: building effective responses", held in October 2010 in New York. В отчетный период в рамках данного проекта был проведен заключительный семинар по теме «Борьба с незаконной брокерской деятельностью в связи с материалами, имеющими отношение к оружию массового уничтожения: выработка эффективных мер реагирования», который состоялся в октябре 2010 года в Нью-Йорке.
He also drew attention to the final paragraph of the note, which indicated the possible relevance to the Commission's discussions of the work of other organizations. Оратор также обращает внимание на заключительный абзац примечания, в котором говорится о возможной связи дискуссий, которые ведет Комиссия, с работой, осуществляемой другими организациями.
The final section of environmental work concerned the particle flux from the surface to the seabed, which was measured using sediment traps that had been deployed at various heights above the seabed for 12 months. Заключительный раздел экологических работ касался партикулярных потоков с поверхности на морское дно, которые замерялись с помощью ловушек отложений, установленных на различной высоте над морским дном в течение 12 месяцев.
The third and final round was held from 28 May to 2 June and, in addition to polio immunization, included the provision of vitamin A supplements and deworming tablets. Третий и заключительный этап проходил с 28 мая по 2 июня; на нем наряду с вакцинацией от полиомиелита раздавались капсулы с витамином А и дегельминтизационные таблетки.
The third and final symposium in the series of United Nations/Austria/ESA symposiums, to be held in 2011, will focus on programmatic, regulatory and legal issues of nano- and small satellite activities. В 2011 году состоится третий и заключительный симпозиум в этой серии симпозиумов Организации Объединенных Наций/Австрии/ЕКА, который будет посвящен программным, регулятивным и правовым аспектам создания и применения нано- и мини-спутников.
As the parties to the Comprehensive Peace Agreement prepare to enter the final two years of the interim period, they have become increasingly aware of the challenges ahead. По мере того как участники Всеобъемлющего мирного соглашения готовятся вступить в заключительный двухлетний отрезок промежуточного периода, они все больше осознают стоящие впереди проблемы.
The Territory is currently undertaking the final rounds of a constitutional review, which is due to be submitted to the Foreign and Commonwealth Office in the first half of 2007. В настоящее время на территории проходит заключительный этап конституционного обзора, результаты которого должны быть представлены министерству иностранных дел и по делам Содружества Великобритании в первой половине 2007 года.
South Africa is particularly proud of this milestone, as many here will recall that the final negotiations on the Convention were chaired by South Africa's former Permanent Representative to the United Nations at Geneva, Jackie Selebi. Южная Африка особенно гордится этой вехой, поскольку, как помнят многие из присутствующих, заключительный этап переговоров по этой Конвенции проходил под председательством бывшего Постоянного представителя Южной Африки при Организации Объединенных Наций в Женеве г-на Джеки Селеби.
With processed and archived data available, the final process is to perform scientific investigations based on the data, and to publish the research findings in international scientific literature. После того как данные обработаны и архивированы, заключительный этап процесса заключается в проведении научных исследований на основе этих данных и публикации результатов исследований в международной научной литературе.
For example, the "capstone doctrine" document to be used as a reference guide for peacekeeping was of vital importance and its final draft should be the result of transparent intergovernmental negotiations. Так, большое значение имеет "общая доктрина", документ, который предполагается использовать в качестве справочного руководства в рамках деятельности по поддержанию мира, и его заключительный проект должен стать результатом транспарентных межправительственных переговоров.
Between 21 March and 15 December 2005, 2913 employees form the obligated institutions participated in the course and 2659 employees passed the final test. С 21 марта по 15 декабря 2005 года 2913 работников ответственных учреждений приняли участие в курсе подготовки и 2659 работников сдали заключительный экзамен.
More than 10,000 people have applied to take part in the programme, which operates with a budget of HUF 6 billion, and one third of them have already passed the final exam. Заявления на участие в этой программе, имеющей бюджет в 6 млрд. форинтов, подали более 10000 человек, причем одна треть из них уже сдала заключительный экзамен.
The final phase of the rehabilitation and reintegration programme has been implemented for 7,251 remaining beneficiaries since December 2007; expected completion in May 2009 В декабре 2007 года выполнен заключительный этап программы реабилитации и реинтеграции для 7251 бенефициара; предполагаемое завершение - май 2009 года
As at 31 January 2008, actual deployment of interpreters was 339 out of 350 approved, with the remaining 11 posts in the final recruitment phase. По состоянию на 31 января 2008 года из 350 утвержденных должностей устных переводчиков были фактически заполнены 339, а процесс набора на остальные 11 должностей вышел на заключительный этап.