Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Заключительный

Примеры в контексте "Final - Заключительный"

Примеры: Final - Заключительный
The final phase of a series of training courses to assist States in improving control of the legal firearms trade and prevent illicit trafficking was initiated by the Centre in August 2005 in the Southern Cone - Brazil and Paraguay. Заключительный этап серии учебных курсов по оказанию помощи государствам в улучшении контроля за законной торговлей огнестрельным оружием и в предотвращении его незаконной торговли был начат Центром в августе 2005 года в странах Южного Конуса - Бразилии и Парагвае.
The final narrative report is a detailed evaluation of whether and to what extent a project has accomplished its purpose, as set out in the project document. Заключительный описательный отчет представляет собой подробную оценку того, была ли достигнута цель проекта, изложенная в проектном документе, и если была, то в какой мере.
On the final day of the Singapore presidency, a private meeting was held to wrap up the month's work, where non-members of the Council were encouraged to take part. В заключительный день председательствования Сингапура в целях подведения итогов работы за месяц было проведено закрытое заседание, в котором было предложено принять участие государствам, не являющимся членами Совета.
The preparation of the list posed numerous challenges; nevertheless the final product represents an important step forward in our efforts to induce compliance with international child protection obligations by parties to conflict. Подготовка перечня была сопряжена со многими проблемами; тем не менее заключительный документ представляет собой важный результат в наших усилиях, направленных на обеспечение соблюдения сторонами в конфликте международных обязательств по защите детей.
The beginning of the drawdown of UNAMSIL will take the Mission into the final phase of the United Nations peacekeeping operation in Sierra Leone, which is recognizably one of the most difficult aspects of such operations. С началом сокращения МООНСЛ для Миссии наступит заключительный этап миротворческой операции Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, который, несомненно, является одним из наиболее сложных аспектов операций такого рода.
In Morocco, reviews at central and provincial levels led to a final review coordinated by the Ministry of Foreign Affairs and UNICEF, and attended by representatives of ministries, implementing government bodies, NGOs, bilateral and multilateral agencies and in-country donor Governments. В Марокко на основе обзоров на центральном и провинциальном уровне был проведен заключительный обзор, который координировался министерством иностранных дел и ЮНИСЕФ и в котором приняли участие представители министерств, государственных органов-исполнителей, НПО, двусторонних и многосторонних учреждений и национальных учреждений-доноров.
Maureen Ryan of Variety wrote the final season "is spectacular, in every sense of that word." Морин Райан из «Variety» написала, что заключительный сезон «потрясающий, во всех смыслах этого слова».
The final phase, consisting of 12 laps with a total length of 144 km, will be held on the central avenues and streets of the capital of Azerbaijan - Baku. Заключительный этап, состоящий из 12 кругов общей протяженностью 144 км, пройдет по центральным проспектам и улицам столицы Азербайджана - Баку.
The final track "All Alright" is the band's first to be sung in English, though all the other lyrics are in Icelandic. Заключительный трек «All Alright» - первый трек, который был спет группой по-английски, тогда как вся остальная лирика - на исландском.
In Pokémon Mystery Dungeon: Blue Rescue Team and Red Rescue Team, Rayquaza acts as the final boss, living on the Sky Tower. В Pokémon Mystery Dungeon: Red Rescue Team и Blue Rescue Team Рейкваза действует как заключительный босс, живущий на Sky Tower.
IGN gave the Xbox 360 version an 8.5/10, praising the final segment of the game involving the player's role as a monarch, but criticising its slow beginning and a lack of innovation. IGN дал 8.5/10 баллов, восхваляя заключительный отрезок игры с участием роли игрока как монарха, но раскритиковал медленное начало и отсутствие инноваций.
Curtis then became a singles competitor once again and after losing two matches, he won his final match in DSW by defeating Frankie Coverdale on April 12. Кёртис затем стал конкурентом синглов ещё раз и после потери двух матчей, он выиграл свой заключительный матч в DSW, победив Ковердэйл Фрэнки на 12 апреля.
Christine, would you mind joining me up here for the final hymn? Кристин, не могли вы подойти ко мне? Споем заключительный гимн вместе!
At this stage, I would provisionally anticipate that the second phase of deployment would then take place in August-September, with the final phase beginning in October. На данном этапе я бы в предварительном плане исходил из того, что второй этап развертывания начнется в августе-сентябре, а заключительный этап - в октябре.
Don't you know that's done during the final round of selection? Разве проверка на совместимость не заключительный этап отбора?
First, such a measure was ultimately a political decision and a final analysis should be carried out to ensure that the regular budget could absorb its costs, bearing in mind that support-account funding enabled the functions to be performed without burdening the regular budget. Во-первых, такая мера является в конечном итоге политическим решением и, чтобы обеспечить возможность поглощения регулярным бюджетом связанных с ним расходов, необходимо провести заключительный анализ с учетом того, что финансирование из вспомогательного счета позволяет осуществлять эти функции, не обременяя регулярный бюджет.
It is simply not feasible to leave agreement on all issues to the final phase of the negotiation, and as necessary we must be prepared to undertake substantial inter-sessional work. Просто недопустимо оставлять достижение согласия по всем вопросам на заключительный этап переговоров, и поэтому при необходимости нам надо быть готовыми к основательной межсессионной работе.
A review of the final draft by the Department of Peace-keeping Operations, prior to its presentation to ACABQ and the General Assembly, is conducted to ensure that the political and financial statements are accurate. В целях обеспечения точности политических заявлений и финансовых ведомостей Департамент операций по поддержанию мира рассматривает заключительный проект до его представления ККАБВ и Генеральной Ассамблее.
We were, therefore, bitterly disappointed, in view of the urgency of the crisis, at the postponement of the final phase of the Conference. Однако ввиду чрезвычайности кризиса мы были горько разочарованы тем, что заключительный этап Конференции был отложен.
In resolution 961 (1994), the Security Council approved my recommendations regarding ONUSAL's performance of its mandate and decided to renew the mandate "for one final period until 30 April 1995". В резолюции 961 (1994) Совет Безопасности одобрил мои рекомендации относительно осуществления МНООНС своего мандата и постановил продлить мандат "на один заключительный период до 30 апреля 1995 года".
The revised cost estimate for the final mandate period from 1 October 1994 to 31 March 1995 will be submitted to the resumed forty-ninth session of the General Assembly. Пересмотренная смета расходов на заключительный мандатный период с 1 октября 1994 года по 31 марта 1995 года будет представлена на возобновленной сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The second round of elections took place on 19 July 1995, and on 2 August the OSCE/United Nations Joint Operation for the Election Monitoring in Armenia issued a final press release. Второй этап выборов состоялся 19 июля 1995 года, а 2 августа Совместная операция ОБСЕ/Организации Объединенных Наций по наблюдению за проведением выборов в Армении опубликовала свой заключительный пресс-релиз.
By its resolution 961 (1994), the Council extended the mandate of ONUSAL, albeit at much reduced strength, for one final period until 30 April 1995 to ensure that the incomplete undertakings in the Salvadoran peace process are fully implemented. В своей резолюции 961 (1994) Совет продлил мандат МНООНС, хотя и значительно меньшей численности, на один заключительный период до 30 апреля 1995 года, с тем чтобы обеспечить полное выполнение участниками сальвадорского мирного процесса не до конца выполненных обязательств.
In addition, 14 students completed a two-year midwifery programme and 25 students commenced their final year of training after transferring from a nursing school in Cairo. Кроме того, 14 учащихся закончили двухгодичные курсы акушерок, а 25 учащихся начали заключительный год обучения после их перевода из школы медсестер в Каире.
A number of experts endorsed the final paragraph (para. 79) of the report and felt that its contents should be conveyed to the Economic and Social Council. Ряд экспертов одобрили заключительный пункт (пункт 79) доклада и сочли, что его содержание следует препроводить Экономическому и Социальному Совету.