The Parties are expected to consider the final analysis of the Technology and Economic Assessment Panel's task force on the management and destruction of banks of ozone-depleting substances. |
Стороны, как ожидается, рассмотрят заключительный анализ целевой группы по регулированию и ликвидации банков озоноразрушающих веществ Группы по техническому обзору и экономической оценке. |
This had followed a final consultation round that had included Parties to the two Conventions and private-sector representatives, in particular operators of tailing management facilities. |
После совещания был проведен заключительный раунд консультаций, в котором участвовали Стороны обеих Конвенций и представители частного сектора, в частности операторы хвостохранилищ. |
To provide high-quality refresher courses, it is therefore proposed to introduce a final test administered by the course organizer which experts must take. |
Чтобы гарантировать качество подготовки на курсах, планируется ввести заключительный тест, который будет проводиться организаторами курсов и который должны будут сдавать эксперты. |
He participated in the Political Forum of the Partners Coordination Group, which discussed the fifth and final review of the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi. |
Он участвовал в работе политического форума Координационной группы партнеров, на котором обсуждался пятый и заключительный обзор Стратегических рамок миростроительства в Бурунди. |
The final step is to address the technical assistance needs identified by a given State party to make the applicable legislative and institutional framework operational in the fight against corruption. |
Заключительный этап предусматривает рассмотрение потребностей в технической помощи, выявленных каким-либо данным государством-участником для использования в оперативных целях действующей законодательной и институциональной базы в борьбе с коррупцией. |
The Strategy will certainly be an important benchmark for our collective effort to inspire the future work of States as we round this final bend. |
Стратегия, безусловно, станет важным целевым показателем наших коллективных усилий по содействию будущей работе государств именно сейчас, когда мы вступаем в этот заключительный этап. |
The modernization programme is now in its final year, although a request has been made to extend the project to the end of 2012. |
Сейчас наступил заключительный год реализации программы модернизации, но срок ее осуществления предлагается продлить. |
After the 2008 review, the final phase of the humanitarian operation was launched to rescue civilians held by the LTTE in the North. |
После обзора 2008 года начался заключительный этап гуманитарной операции по спасению мирных жителей, удерживаемых ТОТИ на севере страны. |
According to the media, the final round of talks is to take place from 26 February to 2 March 2007. |
Согласно сообщениям в средствах массовой информации, заключительный раунд переговоров состоится в период с 26 февраля по 2 марта 2007 года. |
Between 15 January and 31 December 2004, 2194 persons participated in the course and 1788 persons passed the final test. |
В период с 15 января по 31 декабря 2004 года 2194 человека приняли участие в курсах подготовки и 1788 человек сдали заключительный экзамен. |
Many of these recommendations had been accepted by States under review, and thus formed part of the final review report. |
Государства, по которым проводился обзор, согласились со многими из этих рекомендаций, и в соответствии с этим они вошли в заключительный доклад об универсальном периодическом обзоре. |
The final outcome of the Copenhagen Climate Change Conference must help assess developed countries' fulfilment of their commitments, such as the reduction of greenhouse gas emissions. |
Заключительный итоговый документ Копенгагенской конференции по изменению климата должен помочь в оценке выполнения развитыми странами своих обязательств, таких как сокращение объемов выброса парниковых газов. |
In 2005, the third and final subregional workshop under the programme was conducted in Delhi, India, involving four countries and 19 participants. |
В 2005 году в Дели, Индия, был проведен третий и заключительный субрегиональный семинар-практикум в рамках этой программы, в котором приняли участие 4 страны и 19 участников. |
Also, the final CGE report based on LFS 2004 shows the facts of women and men in Serbian society and labour market. |
Кроме того, подготовленный на основе ОРС 2004 года заключительный доклад СВГР содержит фактологические данные о женщинах и мужчинах в сербском обществе и на рынке труда. |
There is also a technical update in the final paragraph, paragraph 8. |
Было также внесено техническое изменение в заключительный пункт - пункт 8. |
The third and final point that I would like to raise with members today is, to my mind, equally important. |
Третий и заключительный вопрос, который я хочу поднять сегодня, выступая перед делегатами, на мой взгляд, имеет не менее важное значение. |
The final section of the paper concentrates on thematic advice, capacity-building and field engagement by the OHCHR, aimed to advance the right to participate in decision-making. |
Заключительный раздел документа посвящен тематическим рекомендациям, укреплению потенциала и деятельности УВКПЧ на местах в целях утверждения права на участие в процессе принятия решений. |
The Government has proposed to introduce a compulsory final examination and to increase the right and/or obligation to attend tuition in the Norwegian language and social studies from 300 to 600 hours. |
Правительство предложило внедрить обязательный заключительный экзамен и расширить право и/или обязательство на посещение занятий по изучению норвежского языка и социализации от 300 до 600 часов. |
It needs to gather its strength now a final massive push |
Ёто должно собрать свою силу теперь заключительный массивный толчок |
It would be a small price to pay to prove once and for all that death isn't the final act. |
Была бы невелика цена, чтобы доказать раз и навсегда, что смерть ещё не заключительный акт. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that evaluation of the quick-impact project programme by MINUSTAH was in the final phase of data collection and would be ready by the end of the 2011/12 period. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в рамках проводимой МООНСГ оценки программы проектов с быстрой отдачей начался заключительный этап сбора данных и что оценка будет завершена к концу 2011/12 финансового года. |
(c) The final phase of negotiations be convened in early February 2014. |
с) провести заключительный этап переговоров в начале февраля 2014 года. |
In its resolution 2097 (2013), the Council extended the mandate of the mission for a final period of 12 months until 31 March 2014, when it should fully drawdown. |
В своей резолюции 2097 (2013) Совет продлил мандат миссии на заключительный 12-месячный период до 31 марта 2014 года, когда должно состояться полное свертывание ее деятельности. |
Armenia, Germany, Nicaragua and Sri Lanka will complete the final year of their second two-year terms in 2012 and will therefore have to be replaced. |
Армения, Германия, Никарагуа и Шри-Ланка завершат заключительный год своего второго двухгодичного срока полномочий в 2012 году, и поэтому они должны быть заменены. |
The purpose will be to finalize any outstanding issues, to have a complete wrap-up of the final text, to report on the progress of national approval procedures and to agree on a draft ministerial resolution for inclusion into the Final Act of the Conference of Plenipotentiaries. |
На нем планируется завершить обсуждение любых остающихся вопросов, окончательно подготовить текст, представить доклад о ходе разработки национальных процедур утверждения и согласовать проект резолюции министров для включения в заключительный акт Конференции полномочных представителей. |