Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Заключительный

Примеры в контексте "Final - Заключительный"

Примеры: Final - Заключительный
However, of greater commercial significance due to their frequency were said to be cases of "merchant haulage", where the consignee of the goods preferred to perform the final leg of the transport to an inland destination. В то же время было указано, что еще более существенное коммерческое значение - по причине их распространенности - имеют случаи "доставки коммерсантом", когда грузополучатель предпочитает самостоятельно выполнить заключительный этап перевозки в находящееся на суше место назначения.
Like the two previous phases, the final recovery phase is also based on the active participation of communities in the planning and implementation of plans of action, since it is the since local populations who best know their needs and challenges. Как и предыдущие два этапа, заключительный этап восстановления также предусматривает активное участие местных сообществ в разработке и осуществлении планов действий, поскольку именно местное население лучше чем кто бы то ни было еще знает свои потребности и проблемы.
All participants successfully passed a final test on quality assessment of covered produces and received a Certificate of Attendance during the reception given by the Ministry of Agriculture of Slovakia. Все участники успешно сдали заключительный экзамен по программе "Оценка качества охваченных товаров" и получили свидетельство о прохождении курсов в ходе приема, организованного министерством сельского хозяйства Словакии.
A third and final wave of reinforcements, consisting of up to an additional 3,000 troops, will be required to arrive in theatre between 5 October and 4 November. Третий и заключительный эшелон подкреплений численностью еще 3000 военнослужащих должен будет прибыть на театр действий в период с 5 октября по 4 ноября.
A draft of the paper is expected by the end of June, with a final draft ready for a Consultative Group meeting in the fall of 2008. Проект документа ожидается к концу июня, а заключительный проект будет готов к заседанию Консультативной группы, намеченному на осень 2008 года.
In the fourth edition of his book Principles of Public International Law, Brownlie says that "The final act or other statement of conclusions of a conference of States can be a form of multilateral treaty". В 4м издании своей книги «Принципы публичного международного права» Иен Броули говорит, что «заключительный акт или какое-то другое заявление, содержащее выводы конференции государств, может быть своего рода многосторонним договором».
Government representatives are expected to come up with a final outcome document on future activities and areas of cooperation intended to reinvigorate THE PEP and its objectives and to contribute to sustainable and healthy living, in particular in cities across the pan-European region. Как ожидается, представители правительств подготовят заключительный итоговый документ по будущей деятельности и областям сотрудничества с целью активизации ОПТОСОЗ и актуализации ее целей, а также внесут вклад в формирование устойчивого и здорового образа жизни, в первую очередь в городах европейского региона.
I would like to begin by congratulating you on assuming the presidency of the Conference on Disarmament as we enter the final and crucial phase of our deliberations for 2009. Вначале я хотел бы поздравить вас с принятием председательства на Конференции по разоружению, когда мы вступаем в заключительный и кардинальный этап наших дискуссий в 2009 году.
The Chairperson proposed that, based on the outcome of the discussion, he and Mr. Alba should then draft a final paper and send it by e-mail to the other members, who could add their comments. Председатель вносит предложение, согласно которому г-н Альба и он сам затем разработают заключительный документ, основанный на выводах обсуждения и направят его по почте другим членам Комитета с тем, чтобы они внесли в него свои замечания.
As the term of the first United Nations Ombudsman comes to an end after five years in office in July 2007, the Office will undertake a final review to assess the accomplishments and identify lessons learned. К моменту завершения в июле 2007 года первого пятилетнего срока пребывания Омбудсмена Организации Объединенных Наций на этом посту Канцелярия проведет заключительный обзор, с тем чтобы подвести итоги достижениям и проанализировать поучительные уроки.
Joe Carroll's final plan is to play out the chapter of his book, so when Ryan wakes up, he is in a lighthouse with Claire and Joe. Заключительный план Джо Кэролла состоит в том, чтобы разыграть главу из своей книги, и когда Райан очнулся, он обнаружил, что находится на маяке с Клэр и Джо.
When this level of resources is available, and building on the Executive Board's discussion of the Strategic Plan, a third round of at least 10 field offices will be strengthened, with a final round of strengthening support capacity at Headquarters. При наличии ресурсов в таком объеме и по итогам обсуждения Исполнительным советом Стратегического плана будут приняты меры по укреплению потенциала третьей очереди отделений на местах (числом не менее 10) и будет проведен заключительный этап укрепления потенциала Центральных учреждений.
The lecture series will continue until May 2012, after which the students will take a final exam and a group of those most successful will participate in a working visit to the Tribunal and other international judicial institutions in The Hague. Серии лекций будут продолжаться до мая 2012 года, а после этого студенты сдадут заключительный экзамен, и группа наиболее успешных студентов примет участие в рабочем визите в Трибунал и другие международные судебные учреждения в Гааге.
The second group of Fellows (from Chile, Georgia, Indonesia, Madagascar, Mozambique, Myanmar, Solomon Islands, Sri Lanka, United Republic of Tanzania and Thailand) are undertaking the final phase with the Division. Сейчас в Отделе завершается заключительный этап работы второй группы стипендиатов (Грузия, Индонезия, Мадагаскар, Мозамбик, Мьянма, Объединенная Республика Танзания, Соломоновы Острова, Таиланд, Чили и Шри-Ланка).
The second week would be devoted to the consideration of the final act of the Conference and the preparation of the authentic texts of the agreement in order that the final act and the agreement can be adopted at the end of that week. Вторая неделя была бы посвящена рассмотрению заключительного акта Конференции и подготовке аутентичных текстов соглашения, так чтобы к концу этой недели заключительный акт и соглашение можно было принять.
The final phase of a substantial rebuilding of Boosaaso prison is under way, as is construction of a prison academy, prison service headquarters and the new Ministry of Justice in Garoowe. Идет заключительный этап обширной перестройки тюрьмы в Босасо, а также продолжается строительство тюремной школы, здания тюремных служб и нового министерства юстиции в Гароуэ.
Between the specific tasks, and working to fulfill all the elements that have not been addressed, or that require further work, the AWG-LCA is expected to have a very busy final year. Как ожидается, в заключительный год своей работы СРГ-ДМС придется выполнить весьма большой объем работы по решению конкретных задач и рассмотрению всех элементов, которые еще не были изучены или которые требуют дальнейшего обсуждения.
The final phase of the liquidation, starting on 1 May 2013, allows the Serious Crimes Investigation Team to continue until 30 June 2013 to complete its work. Заключительный этап ликвидации, начинающийся с 1 мая 2013 года, позволяет Группе по расследованию тяжких преступлений продолжить свою работу до 30 июня 2013 года в целях ее завершения.
The final draft of the liquidation plan to support the six-month liquidation period is complete Заключительный проект плана ликвидации по оказанию поддержки в ходе шестимесячного периода ликвидации готов.
During the President's visit to the United States in January, it was agreed that the fifth and final tranche would be announced in the first quarter of 2013, but would be implemented in the middle of the year. Во время январского визита президента в Соединенные Штаты была достигнута договоренность о том, что пятый заключительный этап будет объявлен в первом квартале 2013 года, но его реализация придется на середину года.
In addition, the Group requested an editorial change to the final paragraph, so that it became operative paragraph 1, in accordance with the draft submitted by the Group. Кроме того, Группа просит внести редакционное изменение в заключительный пункт, с тем чтобы тот стал пунктом 1 постановляющей части, как это было в представленном Группой проекте.
The secretariat's final record of proceedings of the Commission session will be issued within two months of the conclusion of the session, taking into account the relevant comments of members and associate members. Заключительный отчет секретариата о работе сессии Комиссии, подготовленный с учетом соответствующих замечаний членов и ассоциированных членов, выпускается через два месяца после завершения ее сессии.
On the final day, the third day, we covered other verification issues that might arise under FMCT, such as legal structure issues and organizational matters, and concluded the event with a wrap-up session with the use of a list of discussed items on FMCT verification. В заключительный, третий день мы прошлись по другим проблемам проверки, которые могли бы возникнуть по ДЗПРМ, таким как проблемы правовой структуры и организационные вопросы, и завершили мероприятие итоговым заседанием, использовав председательский список обсуждавшихся пунктов по проверке в контексте ДЗПРМ.
The secretariat's final record of proceedings of the Commission session will be issued within two months of the conclusion of the session, taking into account the relevant comments of members and associate members. Подготовленный секретариатом заключительный протокол сессии Комиссии должен быть оформлен в течение двух месяцев после окончания сессии с учетом соответствующих замечаний членов и ассоциированных членов.
Participating countries conducted a final review of the language and consistency between the main agreement and its annexes, and discussed issues arising from the internal approval processes for signing the agreement in some countries. Страны-участницы провели заключительный обзор языка Соглашения и согласованности между основным договором и приложениями к нему, а также обсудили вопросы, связанные с внутренними процессами утверждения на предмет подписания Соглашения в некоторых странах.