| How does it feel, Constantine, to lock eyes with your future? | Каково это, Константин? Взглянуть на свое будущее |
| How do you think I feel? | А мне, по-твоему, каково? |
| Don't you think about how I'd feel? | А вам не приходило в голову, каково мне? |
| How could you possibly understand how that makes me feel? | Как ты вообще можешь понять, каково мне? |
| Mike, I'll never know how you feel, but you're not the only failure here. | Майк, я не знаю, каково тебе, но ты тут не единственный неудачник. |
| How does it feel to see it all again? | И каково видеть всё это снова? |
| How does it feel to be the golden boy in your family? | Ну, и каково это - быть золотым мальчиком в своей семье? |
| So, how does it feel to be responsible for maiming George Tucker, town golden boy? | Каково это быть ответственной в том, что произошло с Джорджем Такером, городским золотым мальчиком? |
| "How's it feel falling to #2?" | Каково это, падать на второе место? |
| Lord Longford, how does it feel to be the father of such a famous author? | Лорд Лонгфорд, каково это, быть отцом такого известного автора? |
| How does it feel to be the most famous warrior in the Empire? | Каково это, чувствовать себя самым знаменитым воином Империи? |
| How does it feel to have your son home, Mrs. Collins? | Каково это - чувствовать, что ваш сын дома, Миссис Коллинс? |
| She wanted me to feel this... what it's like to have nowhere to go... nowhere to turn. | Она хотела, чтобы я почувствовал, каково это когда не знаешь, куда бежать и что делать. |
| How did it feel in court? | Каково это, находиться в суде? |
| I told myself it was for the greater good, but the truth is I just wanted to feel on the same level as both of you, I... | Я убеждал себя, что хотел как лучше, но на самом деле просто хотел почувствовать, каково быть на одном уровне с вами. |
| How does it feel to be the last one standing? | Каково это - одиноко стоять в сторонке, гордясь своими принципами? |
| I want you to know what it's like to feel helpless... to be taken advantage of. | Вы ощутите, каково это быть овощем, ...с которым творят, что хотят. |
| How's it feel to make news? | И каково это, делать новости? |
| How would that make you feel, Clark? | Каково тебе бы это было, Кларк? |
| How did it feel when she tried to kill you? | Каково это было, Билл, когда она попыталась убить тебя? |
| So how does it feel to be the youngest nominee in the history of the Carrington award? | Ну, каково это - быть самым молодым номинантом за всю историю награды Кэррингтона? |
| Now, how does it feel to be the most popular German in Britain? | Ну, каково это, быть самым известным немцем в Великобритании? |
| So how does it feel to be Hetty's asset in Yemen? | И каково это быть агентом Хэтти в Йемене? |
| How does it feel to be an icon of rock? | "Каково это - быть иконой рок-музыки?" |
| How does it feel to be on the receiving end for once? | Каково тебе оказаться в роли пострадавшего? |