So, how's it feel to be a dad? |
Каково это - стать отцом? |
How does it feel, brother? |
Каково это, брат? |
How do you think I feel? |
Шпионы. А мне каково. |
Believe me, I know how you feel. |
Я знаю каково тебе. |
Imagine how I feel. |
Представьте, каково мне. |
We know how you feel. |
Мы все знаем каково это. |
How's that make you feel? |
Каково тебе было от этого? |
How does that make you feel? |
Каково тебе? Паршиво? |
I know how you feel. |
Понимаю, каково вас сейчас. |
How does it feel to be someone's old lady? |
Каково это чувствовать себя женой? |
How you would feel? |
Каково это будет для тебя? |
How does it feel to get your first magazine cover? |
Каково это быть на обложке? |
Think of how she must feel |
Подумайте, каково ей, должно быть. |
How's that feel, Mr. torres? |
Каково это, мистер Торрес? |
Think about how the guests feel. |
Подумайте, каково было гостям. |
Then imagine how they feel. |
Тогда представь, каково им. |
So how does it feel to be 26? |
Так каково это быть 26-летней? |
How does it feel? |
Каково это? Извини? |
I can only imagine how you feel. |
Представляю, каково тебе. |
How does it feel to be guarded? |
Каково тебе быть под охраной? |
How does it feel to be alive? |
Каково это быть живыми? |
So I made a game for you to play, where you get to feel what it feels like to lose all the time. |
Так что я придумал для вас игру, в которой вы узнаете, каково это, все время проигрывать. |
How does it feel when you see Hayley look at him? |
Каково тебе видеть, как Хейли смотрит на него? |
How's it feel to be back? |
Каково это - вернуться обратно? |
Question... how does it feel to be the owner of an original piece of napkin art worth roughly... |
Вопрос... Каково это, ощущать себя владельцем подлинного шедевра салфеточной живописи, стоящего примерно... |