Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Каково

Примеры в контексте "Feel - Каково"

Примеры: Feel - Каково
How would you feel if someone accused you of something like that? Каково вам будет, если вас обвинят в подобном?
At sulla's, how did you feel? Там, у Суллы, каково тебе было?
How's it feel to be on a major network for 30 seconds? Каково это быть в главной сетке вещания целых тридцать секунд?
How's it feel killing your own kind? Каково это, убивать своих же?
How do you think it makes me feel, stealing food at my age? Каково, думаете, в моём возрасте побираться едой?
When Bill asks The Doctor how he would feel having his memory wiped, Clara's theme plays in the background, referencing events of the Series 9 finale "Hell Bent". Когда Билл спрашивает, каково было бы Доктору, если бы с ним так поступили, на фоне играет музыкальная тема Клары, отсылая к событиям финала предыдущего сезона «С дьявольским упорством».
How do you think I feel? О, а мне каково, по-твоему?
How does it feel to be in love with the woman who ruined our lives? Каково это - любить женщину, которая разрушила наши жизни?
How does it feel to be in love? "Каково это - быть влюбленным?"
How does it feel to be the favorite the last week of the campaign? Каково это - быть фаворитом в последнюю неделю кампании?
Well, how do you think I feel? А мне, думаешь, каково?
Mr. Carson, how does it feel to be flying to the Moon? Мистер Карсон, каково это - лететь на Луну?
How does it feel to know you'll get that money back? Каково это - знать, что вы скоро получите это всё обратно?
How did it feel to kill again? Ещё раз убить - каково это?
How did that feel when they came and whisked you away, and your lifestyle completely changed? Каково это было, когда они пришли, забрали тебя, и твой образ жизни полностью изменился?
How does it feel to be home again, sir? Каково это снова оказаться дома, сэр?
I know how you feel but it's not your fault. Я знаю, каково тебе сейчас, но это не твоя вина
how does it feel to hear that name after so long? Каково это, после стольких лет снова услышать свое имя?
So, Meg, how does it feel to be the center of attention? Скажи, Мэг, каково ощущать себя в центре внимания?
He really wanted me to get it, to feel what it's like out there. Он правда хотел, чтобы я понял это, почувствовал, каково это.
How's it feel to be out, Mick? Каково это быть снова на свободе, Мик?
So, how's it feel to be sleeping with a model? Ну, каково это, спать с моделью?
Well, can I tell you how it made me feel being there? Ну, хочешь расскажу, каково мне было там?
I mean, how would you feel if someone forced you to off your parents? В смысле, каково было бы тебе, если бы тебя заставили пристрелить своих родителей?
How do you think I feel, Teal'c? А каково мне, по-твоему, Тилк?