Speaking of walls, how does it feel to have them closing in on you? |
Кстати, о стенах. Каково, когда они смыкаются вокруг тебя? |
How did it feel to kill the thing you love most? |
Каково это - убить того, кого любишь больше всего? |
You have everything, and yet you claim to know what I feel? |
У тебя есть всё, но ты утверждаешь, что знаешь, каково мне? |
How's it feel to meet up with someone even nastier than you? |
И каково это, встретиться с кем-то опаснее тебя? |
I'm all for singing and dancing, but the point of this was for you to feel what it's like to bond over a shared goal. |
Я на все 100 за пение и танцы, но весь смысл был в том, чтобы ты почувствовал, каково это объединяться ради общей цели. |
Tell us how it made you feel, Violet. |
Да, да. Расскажи, каково это, Вайолет? |
Or to feel how it is to take off your shoes under the table... and to wriggle your toes, barefoot, like that... |
Или почувствовать, каково это, снять ботинки под столом... и вытянуть пальцы, босиком, вот так... |
How does it feel to be wrong all these years about the occult? |
Каково это чувствовать себя неправым по отношению к оккультизму все эти годы? |
And how's that feel, Jack? |
Ты представляешь, каково это, Джек? |
So how's it feel to be married to the vice president? |
Ну, и каково это быть женой вице-президента? |
How did that feel, crushing your friend's skull with that bat? |
Каково это, разбить череп друга той битой? |
Here we are. So, Valentina, how does it feel to win? |
Итак, Валентина, каково это, быть победителем? |
How does if feel to be on the other side? |
Ну и каково это - быть на другой стороне? |
Don't you think I know how Mom and Dad would feel? |
Ты не думаешь, что я знаю, каково будет маме и папе? |
If my heart hurts this much, then how would your parents feel? |
Если моему сердцу так тяжко, то каково тогда вашим родителям? |
So, Sarah, how does it feel to be the older sister? |
Ну, Сара, каково это быть старшей сестрой? |
So how does it feel to finally meet her, to find out that she even existed? |
И каково это, наконец встретиться с ней, узнать что она вообще существует? |
How does it feel to be bumming around instead of going to work? |
Ну, и каково это, бездельничать вместо того чтобы работать? |
Boys, how does it feel to be free of your illness? |
Ребята, каково это, избавиться от своей болезни? |
How did it feel to give up your friends, your family? |
Каково это, отвернуться от своих друзей и семьи? |
How does it feel to be one of us, Oberon? |
Скажи, Оберон, каково быть одним из нас? |
How does it feel to be trapped in this town with the rest of us? |
Каково тебе оказаться в ловушке со всеми нами в таком городке? |
So how does it feel to be back in the trenches? |
Так каково это - вернуться в окопы? |
How does it feel to turn 80? |
Интересно, каково это - дожить до 80? |
How's it feel... having to eat humble pie like this? |
Каково это когда приходится вот так терпеть унижение? |