Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Каково

Примеры в контексте "Feel - Каково"

Примеры: Feel - Каково
You don't know how it makes me feel when you're gone. Ты знаешь, каково мне без тебя.
How did it feel to see him again? Каково это - увидеть его снова?
How does it feel to be out in public again? Каково это, снова оказаться на публике?
I can't imagine how it must feel to think of your child going to fight. Даже представить не могу, каково это, когда твой ребенок идет на войну.
So how does it feel to be a superhero? Ну и каково это, быть супергероем?
Do you even think about how I feel? Ты вообще понимаешь, каково мне?
How does it feel consulting again with Jack Crawford and the FBI? Каково это, снова консультировать Джека Кроуфорда и ФБР?
How did it feel to hold a gun again? Каково снова держать в руках оружие?
So, how does it feel to be a professional detective? Ну, каково быть профессиональным детективом?
How do you think his kids feel? А прикинь, каково его детям.
How does it feel, choosing another's path? Каково это, выбрать другой путь?
How does it feel to be so cut off? Каково быть настолько оторванным от реальной жизни?
Dawn, how does it feel to be a hero for underappreciated assistants everywhere? Дон, каково это чувствовать себя героем за всех недооцененных ассистентов?
Tell me how does it feel getting paid for it? Скажите мне, мистер Харриган, каково это,... получать деньги за такое?
How's it feel slinging beans for the man? Каково это молоть бобы, работая на дядю?
I know how it is to feel unappreciated, like the person you do everything for takes that for granted. Я понимаю, каково это - чувствовать себя недооцененным, когда человек, ради которого ты готов на всё, принимает это как должное.
I know what it's like to come from a family where you feel different from your siblings, but yes. Я знаю, каково это, когда ты чувствуешь, что ты отличаешься от своих братьев или сестер, но да.
How does it feel, hunger so intense, like shards of glass creeping through your veins? Каково это, испытывать настолько сильный голод, словно осколки стекла текут по вашим венам?
Can you possibly imagine how that makes me feel. Вы можете себе представить, каково теперь мне?
How's it feel to finally be home? Каково это, наконец-то вернуться домой?
I-low does it feel to be engaged? Ну и каково это быть помолвленным?
So how does it feel to be Mrs Doyle? И каково это быть миссис Дойл?
How does it feel to be the woman who stole the Trickster's heart? Каково это быть женщиной, которая украла сердце Трикстера?
How does it feel to be a beautiful woman? Каково это - быть красивой женщиной?
How does it feel to make someone's life better, Mr Lipwig? Каково это, сделать жизнь кого-нибудь лучше, мистер Губвиг?