Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Каково

Примеры в контексте "Feel - Каково"

Примеры: Feel - Каково
Over and over again, he wants them to feel what it's like. Снова и снова, он хотел, чтобы они узнали, каково это.
How does it feel... to be my crowning achievement? Каково это чувствовать себя... моим завершающим достижением?
How does it feel to be the biggest hero in Gotham? Мистер Дент, каково это чувство быть большим героем для Готема?
I think you wanted to feel what it would be like be homeless a New Jersey winter. Я думаю, ты хотел почувствовать каково это, быть бездомным зимой в Нью-Джерси.
So how does it feel to be servant to the Crown Prince? Каково это, чувствовать себя слугой наследного принца Камелота?
How does it feel to be a father? Каково это - чувствовать себя отцом?
How does it feel being ignored? Каково это, быть в игноре?
How's it feel to be single again? Ну, каково тебе снова быть холостяком?
And I love England, my adopted country, with a passion that perhaps only someone who has lost their human rights can feel. Я люблю Англию, мою вторую родину, так сильно может полюбить только тот, кто на себе испытал каково это - быть лишённым человеческих прав.
How does it feel to be a birthday boy? Каково это, чувствовать себя изменником?
Because I know what it feels like to be stuck in a place that you feel there's no escape from. Потому что я знаю каково это застрять в месте, откуда, как тебе кажется, никогда не выбраться.
Mrs. morehead, I know how you feel. I know. Миссис Морхед, я знаю, каково вам.
Tell me, Betty, how does that feel? Скажи мне, Бетти, каково это?
How's it feel to be number seven? Ну и каково это, быть седьмым номером?
Do you have any idea how I feel? Ты хоть понимаешь, каково мне?
How does it feel to be yourself again? Каково это - снова стать собой?
How did it feel to get a second opinion? И каково это, получить второе мнение?
How does it feel accepting a favor from the swine who dishonored your sisterinlaw? Каково принимать услугу от свиньи, обесчестившей твою невестку?
How does it feel sitting behind that desk, Frank? Каково тебе сидеть за этим столом, Фрэнк?
How do you think I feel? А ты думаешь, каково мне?
How does it feel to be the highest-ranking woman in Bureau history? Каково это, быть самой влиятельной женщиной в истории Бюро?
How does it feel to be brought to justice by a 16-year-old girl, General? Каково быть представленным правосудию 16-летней девочкой, Генерал?
Brody, how does it feel to be free? Броуди, каково это чувствовать себя свободным?
I'm sorry, Captain. I know how that must feel. Простите, капитан, я знаю, каково вам.
How does it feel to be whole again? Каково снова почувствовать себя целым и невредимым?