Примеры в контексте "Families - Семья"

Примеры: Families - Семья
Placing resources, information and decision-making power as close to families as possible is critical to the achievement of positive results. Исключительно важное значение для достижения позитивных результатов имеет то, чтобы семья находилась как можно ближе к ресурсам, информации и структурам, от которых зависит принятие решений.
The goal of Focus on the Family Association (Canada) is to help families thrive. Цель Ассоциации «В центре внимания - семья» (Канада) - создание условий для процветания семьи.
Focus on the Family Association (Canada) exists to provide a voice for all Canadian families on issues affecting family rights and independence. Ассоциация «В центре внимания - семья» (Канада) существует для того, чтобы дать возможность всем канадским семьям высказаться по проблемам, влияющим на права и независимость семьи.
The Family Council will launch a territory-wide "Happy Family Campaign" to appeal to the public to build families that Hong Kong people treasure. Совет по делам семьи организует на всей территории кампанию "Счастливая семья", чтобы призвать население создавать семьи, которыми дорожат жители Гонконга.
At the same time, it was noted that the family played a crucial role in providing care and that Governments should provide support to families. В то же время было отмечено, что семья играет решающую роль в обеспечении ухода и что правительствам следует предоставлять семьям поддержку.
It wasn't like other kids who had families, they had siblings... normal things. Я ненавидел детей, у которых была полная семья, у них были братья и сестры, нормальная жизнь.
But you've always said we're a family, and families keep things like this in the family. Но ты всегда говорил, что мы одна семья, а семьи не выносят такой сор из избы.
Tolstoy wrote that all happy families are alike, but every unhappy family is unhappy in its own way, especially on the Upper East Side. Толстой писал, что все счастливые семьи счастливы одинаково, но каждая несчастливая семья несчастлива по-своему, особенно на Верхнем Ист-Сайде.
Regardless of where it takes place, and what the definition of family, family unity was considered an optimal outcome for families separated or fractured by migration. Участники выразили мнение о том, что вне зависимости от географического местонахождения семьи и того, как определяется понятие «семья», единство семьи представляет собой оптимальный итог для разделенных или раздробленных в результате миграции семей.
While it cherished traditional extended families, it recognized that they were sometimes unable to care for those orphaned by the disease, and intervened to provide care and support when required. Правительство с глубоким уважением относится к традиционным ценностям расширенной семьи, но при этом понимает, что иногда расширенная семья не в состоянии проявлять заботу о детях, потерявших родителей вследствие этого заболевания, и принимает меры по оказанию помощи и поддержки тем, кто в этом нуждается.
As at the end of December 2002, a total of 212,228 persons (57,531 families) were benefiting from the cyclical assistance under the special hardship programme. На конец декабря 2002 года в общей сложности 212228 человек (57531 семья) получали периодические пособия в рамках программы помощи особо нуждающимся.
They put their families first, take care of their children and their aging parents. На первом месте у них семья, они заботятся о детях и престарелых родителях.
Chaliapin's two families lived separately, one in Moscow and the other in Saint Petersburg, and did not interact. Одна семья жила в Москве, вторая - в Петрограде, и между собой они не пересекались.
Our family... and families Počernikovih. Наша семья... и семья Почерниковых.
But families face other challenges, challenges posed by the changes in society itself. Но семья сталкивается и с другими проблемами, проблемами, которые возникают в связи с переменами в самом обществе.
The United Nations, its specialized agencies and national Governments must implement measures to promote economic development so as to ensure that families benefit from the new prosperity. Организация Объединенных Наций, ее специализированные учреждения и национальные правительства должны осуществлять меры, способствующие экономическому развитию, с тем чтобы семья могла пользоваться плодами нового процветания.
Many pressures felt by families today, including the high cost of education, health care and basic amenities, are the result of unbridled and unsustainable development. Те проблемы, с которыми сталкивается семья сегодня, включая высокую стоимость образования, здравоохранения и элементарных удобств, являются результатом нерегулируемого и неустойчивого развития.
The relationship can also work the other way, with substance abuse straining family relations and ultimately making families dysfunctional, transforming them from an asset into a burden on society. Эта зависимость может проявляться и в обратном направлении, т.е. при злоупотреблении наркотическими веществами усиливается напряженность в семейных отношениях и, в конечном счете, семья перестает функционировать, превращаясь из полезной ячейки в бремя для общества.
Traditionally, Armenian families have provided for the needs of disabled children themselves, which in the main has meant arranging care and attention. Традиционно армянская семья сама обеспечивала нужды детей-инвалидов, что в основном сводилось к организации заботы и ухода.
Amongst the first families to move to the settlement was that of the former Chief of Staff Shaul Mofaz ten days later. Среди первых семей переехавших в поселок, была семья бывшего начальника Генерального штаба Шауля Мофаза.
When his film ends, Lisa learns that although her family may embarrass her or infuriate her, there are other families with tougher problems. Когда фильм заканчивается, Лиза узнаёт, что хотя её семья может ставить её в неловкое положение, унизить, или раздражать, есть и другие семьи с более сложными проблемами.
I know right now you miss your families but soon enough you will understand the Pure Ones are your new family. Я знаю, сейчас вы скучаете по своим семьям но очень скоро вы поймете, что Чистые - ваша новая семья.
No families get hurt on the outside, and you don't meet Tommy Egan or a single person that I know. Ни одна семья на воле не пострадает, и ты не встречаешься с Томми Иганом, и ни с кем другим.
I'm rather curious about people's families You see, it's not a thing I know much about. Пожалуй, меня действительно занимают чужие семьи - видите ли, сам я плохо знаю, что такое семья.
Many speakers reaffirmed the importance of families to understanding and addressing a range of social issues; most recognized the family as the natural and fundamental unit of society. Многие ораторы подтвердили важность семей для понимания и разрешения целого ряда социальных проблем; большинство из них признали, что семья является естественной и основной ячейкой общества.