Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Справедливый

Примеры в контексте "Fair - Справедливый"

Примеры: Fair - Справедливый
The Governments of Scotland and Northern Ireland had also taken significant steps with a view to strengthening their legal aid systems to ensure fair and effective access to justice. Чтобы обеспечить справедливый и эффективный доступ к правосудию, правительства Шотландии и Северной Ирландии также приняли существенные меры по укреплению своих систем оказания правовой помощи.
A fair and transparent judicial process is now under way in the United States to prosecute one person arrested in connection with this plot. В настоящее время в Соединенных Штатах проводится справедливый и транспарентный судебный процесс в целях привлечения к ответственности одного из лиц, причастных к этому заговору.
Government of DPRK has established the fair standard and guarantees all rights of social beings universally. Правительство КНДР, установив справедливый критерий для обеспечения прав человека, исчерпывающе обеспечивает народу все права общественного человека.
reinforce the independence of infrastructure managers in order to ensure fair and non-discriminatory access of newcomers to rail infrastructure. укрепить независимость управляющих инфраструктурой, с тем чтобы обеспечить справедливый и недискриминационный доступ новых участников к железнодорожной инфраструктуре.
One representative said that the Protocol represented a fair and effective regime, whereby those facing constraints were provided with the means to fulfil their commitments. Один представитель заявил, что Протокол представляет собой справедливый и эффективный режим, который предоставляет его участникам, испытывающим трудности, средства для выполнения их обязательств.
Given that the new information played no part in the decision on the de-listing petition, however, the Ombudsperson process in the specific case remained procedurally fair. В данном конкретном случае, однако, процесс, организуемый Омбудсменом, сохранил справедливый в процедурном отношении характер, поскольку новая информация не сыграла никакой роли в принятии решения относительно просьбы об исключении из перечня.
Ensure that survivors of violence against women and girls have safe and fair access to justice позаботиться о том, чтобы пострадавшие от насилия женщины и девочки получили безопасный и справедливый доступ к правосудию;
Both parties had clearly expressed a commitment to renew negotiations on the sovereignty of the Territory in order to find a fair and lasting solution to the dispute. Обе стороны однозначно выразили свою приверженность возобновлению переговоров о суверенитете над этой территорией для того, чтобы найти справедливый и долгосрочный способ разрешения этого спора.
The requirement will serve to demonstrate the fair and considered nature of the decision-making process and provide guidance to the Ombudsperson for subsequent de-listing cases. Это требование будет демонстрировать справедливый и взвешенный характер процесса принятия решений и послужит ориентиром для Омбудсмена при рассмотрении последующих дел об исключении из перечня.
127.123 Ensure fair and rapid justice for all perpetrators of human rights violations (Burkina Faso); 127.123 обеспечить справедливый и быстрый суд над всеми исполнителями нарушений прав человека (Буркина-Фасо);
The Government sought to negotiate settlements for historical Treaty grievances that were timely, fair and durable and aimed to reach agreements with all willing and able claimant groups in the forthcoming years. Правительство стремится к тому, чтобы решения по удовлетворению исторических претензий в рамках Договора Вайтанги носили своевременный, справедливый и долгосрочный характер и были направлены на достижение в предстоящие годы соглашений со всеми группами истцов, которые этого хотят.
The right to fair adjudication (paragraph 114, recommendations 34 and 35) Право на справедливый суд (рекомендации 34 и 35)
The current global trading system also needs to be reformed so that the poorest can be provided with just and fair access to markets. Необходимо также реформировать существующую глобальную торговую систему, чтобы обеспечить честный и справедливый доступ на рынки беднейшим группам населения.
The principle of proportionality requires that a fair balance is upheld between the benefits of a decision on an issue and the consequences the decision may have for opposing private interests. Принцип соразмерности требует, чтобы обеспечивался справедливый баланс между преимуществами какого-либо решения по данному вопросу и последствиями, которые такое решение может иметь для противоположных частных интересов.
But the law must give him a fair trial! Но по закону ему полагается справедливый суд!
I move to dismiss these proceedings on the grounds that it is not a fair trial. Я заявляю отвод суду на основании... что он нарушает право обвиняемого на справедливый суд.
We call for a trial, a fair trial. Мы обращаемся в суд, справедливый суд.
I know you wanted me to fire her, but I'm a partner here, and I think that two weeks is a fair compromise. Я знаю, ты хочешь уволить ее, но я партнер и я думаю, что две недели- это справедливый компромисс.
Gaius Ignus Acerbo, you ask a fair question. Гай Игн Асебра, ты задал справедливый вопрос!
I've been fair all my life, with everybody! Я справедливый человек и я со всеми был справедлив всю свою жизнь.
Scott, give me the gun, and I promise you, you will get a fair trial. Скотт, дайте мне пистолет и я обещаю, что вы получите справедливый суд.
You think they'll get a fair trial? Вы думаете, они будут рассчитывать на справедливый суд?
A fair process to determine how it works? Справедливый процесс, чтобы определить, как это работает?
Still, it seems like a-a fair request to me. И все же, по мне, так это справедливый запрос.
The Ombudsperson has argued that her current mandate can adequately safeguard the rights of listed persons to a fair, independent, and effective process. Омбудсмен доказывает, что ее нынешний мандат может адекватно защищать права фигурирующих в перечне лиц на справедливый, независимый и эффективный процесс.