Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Справедливый

Примеры в контексте "Fair - Справедливый"

Примеры: Fair - Справедливый
The aim will be to ensure equal, fair and transparent access to justice for all based upon written codes with fair trials and enforceable verdicts. Цель здесь состоит в том, чтобы обеспечить равноправный, справедливый и открытый доступ к системе правосудия для всех людей на основе письменных кодексов, гарантирующих беспристрастное судопроизводство и исполнение вынесенных приговоров.
We must show that terrorism does not go unpunished and that the only proper way of fighting it is through fair and expeditious judicial proceedings which adhere meticulously to fair trial rights and the presumption of innocence. Мы должны наглядно показать, что терроризм не остается безнаказанным и что единственным правильным способом борьбы с ним является справедливое и оперативное судебное разбирательство с неукоснительным соблюдением права на справедливый судебный процесс и принципа презумпции невиновности.
First, a fair and equitable international economic order must be established; that required economic cooperation that would enable developing countries to build industry by themselves, and fair trade relations without protectionism. Во-первых, должен быть установлен справедливый и честный международный экономический порядок; это требует экономического сотрудничества, которое позволит развивающимся странам самим построить свою промышленность и построить справедливые торговые отношения без протекционизма.
In this category, the Office will seek to facilitate a resolution that is fair and equitable by proposing options that could lead to a fair outcome; По этой категории Канцелярия будет добиваться справедливого и честного урегулирования претензий и предлагать варианты решения, которые обеспечили бы справедливый результат;
Fair and equal access to the media is another crucial requirement of a free and fair election. Справедливый и равный доступ к средствам массовой информации является другим важным элементом проведения свободных и справедливых выборов.
Strict but fair, right Lucien? Строгий, но справедливый, правда, Люсьен?
Your father is a fair man, if a little pigheaded at times. Твой отец - справедливый человек, правда, иногда немного упрямый.
And it was not a fair trial on that ground alone. И только уже поэтому процесс не был справедливый.
And I happen to be his best chance for a fair trial. И я - его лучший шанс на справедливый суд.
This comes out, there is no way that he'll get a fair trial. Это выйдет наружу, нет никакого шанса, что у него будет справедливый суд.
But I promise you, he will get a fair trial. Но я обещаю вам справедливый суд.
Well, this might be the first time we get a fair trial. Возможно, это первый раз, когда состоится справедливый суд.
In such cases, procedures are needed to ensure that vulnerable minorities receive fair and equal treatment under land reform and privatization programmes. В подобных случаях необходимы процедуры, обеспечивающие справедливый и недискриминационный режим для уязвимых меньшинств в рамках земельной реформы и программ приватизации .
Within the modern vision adopted by the Government, development is sustainable, regionally balanced and socially fair. В соответствии с современной концепцией, принятой на вооружение правительством, развитие представляет собой устойчивый процесс, сбалансированный по регионам и социально справедливый.
Page Now it is especially important to show good will, readiness and fair demeanour in the implementation of this Accord. Ныне особенно важно проявлять добрую волю, готовность и справедливый подход при осуществлении этого Соглашения.
It is incumbent on all sectors of society to take full advantage of this opportunity and ensure that these elections will be free and fair. Необходимо, чтобы все слои общества полностью использовали эту возможность и обеспечили свободный и справедливый характер этих выборов.
We guarantee them a fair trial and undertake to abide by the ruling of the court. Мы гарантируем им справедливый судебный процесс и соблюдение решения суда.
The Independent Electoral Commission, which has the task of ensuring that elections are free and fair, is fully functional. Полностью функционирует Независимая комиссия по выборам, в задачу которой входит обеспечить свободный и справедливый характер выборов.
It also strikes a fair balance between the competing interests of coastal and user States. Она также устанавливает справедливый баланс между конкурирующими интересами прибрежных государств и пользователей их водами.
Therefore it is deemed impossible to establish immediately a fair rate of assessment for our country. В этой связи якобы представляется невозможным незамедлительно установить справедливый размер взносов для нашей страны.
Thus the members of Congress had recognized the right of the Saharan people to a free and fair referendum. Члены конгресса признали право народа Сахары на свободный и справедливый референдум.
This unwarranted publicity could make it impossible for Mr. Simpson - to get a fair trial. Эта нежелательная реклама может помешать мистеру Симпсону получить справедливый процесс.
Well... I hope you two are working together to find a fair and equitable way to move forward. Ну... я надеюсь вы двое вместе постараетесь найти честный и справедливый путь, чтобы двигаться дальше.
We both want a fair union contract. Мы оба хотим подписать справедливый коллективный договор.
We certainly need a just, fair and equitable economic order free of discriminatory and protectionist walls. Нам, несомненно, необходим справедливый, равноправный и сбалансированный экономический порядок, свободный от дискриминационных и протекционистских барьеров.