| But I do think diversity is a fair... | Но я убеждена, что этническое многообразие - это справедливый... |
| We think it is a very fair approach that protects our heroes. | Итак, мы думаем, что это очень справедливый подход, который защитит наших героев. |
| A man you said was fair and even-keeled. | А ты говорила, что он человек справедливый и уравновешенный. |
| As President, too, he would guarantee a fair process. | Кроме того, также в своем качестве Председателя, он будет гарантировать справедливый процесс. |
| All these developments lead us to expect a free, fair and democratic electoral process. | Все эти события позволяют нам надеяться на то, что избирательный процесс будет носить свободный, справедливый и демократический характер. |
| It must ensure a fair and democratic referendum. | Она должна обеспечить, чтобы референдум имел справедливый и демократический характер. |
| Those in jail must be released or given a fair trial. | Тех, кто в тюрьме, необходимо отпустить или провести над ними справедливый суд. |
| Systematic steps are being taken to hold free and fair elections. | Принимаются систематические меры для обеспечения того, чтобы эти выборы носили свободный и справедливый характер. |
| It is important to ensure fair access to technical cooperation funds and the predictable funding of such programmes. | Важно обеспечить справедливый доступ к фондам технического сотрудничества и предсказуемое финансирование таких программ. |
| The prompt, fair and transparent recruitment of staff for the small Mechanism has been an administrative priority. | Своевременный, справедливый и транспарентный набор персонала для небольшого Механизма является приоритетом в области административной работы. |
| The Joint Security ensures fair, equal and transparent treatment under the law. | Объединенный комитет по вопросам безопасности обеспечивает справедливый, равный и транспарентный подход в соответствии с законом. |
| The Ombudsperson remains of the view that in each completed case to date the petitioner has benefited from a fair process. | Омбудсмен по-прежнему считает, что в рамках каждого из дел, рассмотрение которых завершено к настоящему моменту, заявителю был обеспечен справедливый процесс. |
| Alongside anti-discrimination laws, human rights principles were reflected in criminal and civil provisions providing for fair trial and administrative review. | Наряду с антидискриминационным законодательством принципы прав человека отражены в положениях уголовного и гражданского права, предусматривающих право на справедливый суд и административное рассмотрение дел в административном порядке. |
| A fair vetting and recruitment process for the Judicial Police and other detaining agencies should be established. | Следует наладить справедливый процесс фильтрации и вербовки кадров для судебной полиции и других учреждений для содержания под стражей. |
| The prompt, fair and transparent recruitment of a small staff for the Mechanism continues to be an administrative priority. | Одной из приоритетных административных задач остается оперативный, справедливый и транспарентный процесс найма небольшого штата сотрудников для Механизма. |
| On 7 October 2012, municipal elections were conducted in a generally fair and peaceful manner; no serious incidents were reported. | 7 октября 2012 года состоялись муниципальные выборы, которые носили в целом справедливый и мирный характер; никаких серьезных инцидентов отмечено не было. |
| That legal basis must satisfy the requirement of non-arbitrariness, and be proportionate, predictable and fair. | Такие правовые основания должны удовлетворять критерию непроизвольности и иметь соразмерный, предсказуемый и справедливый характер. |
| Land Reform carried out by the Government of Rwanda is fair and inclusive. | Земельная реформа, осуществляемая правительством Руанды, носит справедливый и всеобъемлющий характер. |
| Human Rights Advocates recommended that Haiti and the international community assure a fair and transparent judicial process. | Организация "Защитники прав человека" рекомендовала Гаити и международному сообществу обеспечить справедливый и транспарентный судебный процесс. |
| The fair and equal right of access to education has been widely adjudicated. | Широко выносятся судебные решения относительно права на справедливый и равный доступ к образованию. |
| A fair and balanced way to achieve a mutual sense of order. | Справедливый и гармоничный путь достижения взаимной упорядоченности в отношениях. |
| Mr. Kajínek deserves a fair trial just like any citizen. | Господин Каинек имеет право на справедливый процесс, как и любой гражданин нашей страны. |
| Well, I think it has to be someone fair, you know, tough-minded and... and objective. | Ну, я думаю, это должен быть кто-то справедливый, понимаете, трезвомыслящий... и объективный. |
| I mean, while he gets a lawyer and a fair trial. | То есть, у него будет адвокат и справедливый суд. |
| Every man has a right to fair trial and opportunity. | Каждый человек имеет право на справедливый суд. |