Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Справедливо

Примеры в контексте "Fair - Справедливо"

Примеры: Fair - Справедливо
Respectfully, that's not fair. Со всем моим уважением, это не справедливо.
We need fair, earned representation around the decision-making table. Мы должны быть справедливо и заслуженно представлены за тем столом, где принимаются решения.
It wasn't about fair distribution of information anymore. Уже давно и речи не было, чтобы справедливо распоряжаться информацией.
I mean, not that it's fair. Ну, в смысле, не то, чтобы это было справедливо.
As organizations are making concerted efforts to exercise fiscal responsibility, it is only fair that all stakeholders contribute to this process. Теперь, когда организации предпринимают согласованные усилия по осуществлению бюджетной ответственности, совершенно справедливо, чтобы все заинтересованные стороны вносили свой вклад в этот процесс.
Full and effective reparations should be provided in a fair, consistent and gender-sensitive manner and without discrimination. Следует справедливо и последовательно предоставлять с учетом гендерных факторов и без дискриминации полные и эффективные компенсации.
The Deputy High Commissioner raised the issue of the capacity of the judiciary to be free, independent and fair. Заместитель Верховного комиссара подняла вопрос о способности судебной системы действовать свободно, независимо и справедливо.
I want your word that Mike gets a fair shake. Я хочу, чтобы вы дали слово, что с Майком поступят справедливо.
I'm sorry I broke that promise, but this isn't fair. Прости, я не сдержал обещание, но это не справедливо.
But it's only fair we get some information back. Будет справедливо, если вы с нами ей поделитесь.
'Tis only fair that I take something in return for my countrymen's troubles. Думаю, это будет справедливо - получить что-нибудь в награду за мои хлопоты.
What you're doing for your brother isn't fair. То, что ты сделал для своего брата - не справедливо.
There's nothing about what's happened to you that's fair. То, что с тобой случилось - это не справедливо.
I said there were ghosts, but that's not fair. Я согласна на призраков, но это не справедливо.
For all is fair in love and war. Все справедливо в любви и на войне.
That's fair, 'cause I don't make sense, and it's weird. Это справедливо, иногда я говорю бессмысленно, и это странно.
Of course they think it's fair. Разумеется, они скажут, что это справедливо.
I think it's only fair that we each put up half the cash. Я думаю, будет справедливо, если мы оба внесём по половине суммы наличными.
But fair play, jimmy is next in line. Но справедливо, если Джимми займёт.
You've been very fair about everything else. Вы поступили очень справедливо в всех других отношениях.
Miss Sullivan, I realize this isn't fair. Мисс Салливан, я понимаю, что это не справедливо.
You see, I'm not sure that that's very fair. Видите ли, я не уверен, что это очень справедливо.
That's not fair, sweetheart. Это так не справедливо, милая.
It's fair for you and Doug. Это справедливо для вас с Дагом.
I think it's only fair that you get some tickets to our upcoming season. Я думаю, что это только справедливо что вы получите некоторые билеты для нашего предстоящего сезона.