Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Честный

Примеры в контексте "Fair - Честный"

Примеры: Fair - Честный
I expect a fair contest, no biting, no kicking. Нам нужен честный бой - не кусаться и не пинаться.
I've heard you're a fair boss and a decent guy. Я слышал, что вы - честный начальник и хороший человек.
Whatever you want to do, just at least give her a fair fight. Делайте что хотите, просто дайте ей хотя бы шанс на честный бой.
It was a fair trial, a well-publicized trial. Это был честный, хорошо освещенный суд.
He's not even trying to make it look like a fair fight anymore. Он даже не пытается придать этому соревнованию честный вид.
He is the most fair and honorable man I know. Он самый честный и достойный человек из всех кого я знаю.
Well, that's not really a fair question coming from a pro who regularly shoots a 61. Ну, не совсем честный вопрос от профи, который регулярно набирает 61 удар.
I'll talk to her husband, he's a fair man. Я поговорю с её мужем, он честный человек.
Well, it was a fair fight. Ну, это был честный бой.
I don't think any fair analysis of our exchange would conclude that, but... nice try. Я не думаю, что честный анализ нашего обмена может заключить это, но... отличная попытка.
This fair town has treated me kindly. Этот честный город с добром относился ко мне.
See, me... l believe in a fair fight. Видишь ли, я верю в честный бой.
All I know about him is that he's fair. Я знаю о нем только то, что он честный.
The problem is it turns out it only blocks one network... the most fair and balanced one. Дело в том, оказалось, что она блокирует только один канал, самый честный и непредвзятый.
We have a fair way of doing it. Но у нас есть честный способ решения этого вопроса.
It's not a fair fight if only one of us is drunk. Это не честный бой, если только один из нас пьян.
India has always maintained that we need an equitable, a fair and just balance between the Security Council and the General Assembly. Индия всегда утверждала, что нам нужен равноправный, честный и справедливый баланс полномочий между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
Just for the record, your brother is not exactly a fair arbitrator. Для справки, твой брат не самый честный судья.
I hear you're a fair man. Я слышал, вы честный человек.
It's going to be a fair fight on equal terms. Это будет честный бой на равных.
We maintain a truly fair, transparent, and secure gaming environment and build long-lasting relationships with our players. Мы поддерживаем по-настоящему честный, открытый и безопасный игровой климат и строим долгосрочные отношения с нашими игроками.
That don't look like a fair fight. Это не похоже на честный бой.
I know that you're fair and decent. Я знаю, что ты честный и порядочный.
It's only fair we divide the proceeds. Единственный честный способ - это поделить деньги.
I want a good, clean, fair fight. Мне нужен хороший, честный бой.