Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Справедливый

Примеры в контексте "Fair - Справедливый"

Примеры: Fair - Справедливый
Ensure that the increased powers of detention of ASIO are in compliance with the right to a fair trail and the right to take proceedings before a court to determine the lawfulness of the detention; а) обеспечивать, чтобы расширение полномочий АОБР на производство задержаний не противоречило праву на справедливый суд и праву на обращение в суд для установления законности задержания;
Also calls upon the Government of Cambodia to ensure fair access to government television and radio regardless of political affiliation and to ensure that the people of Cambodia have access to a variety of information, especially in the lead-up to the elections; призывает также правительство Камбоджи обеспечивать справедливый доступ к государственному телевидению и радио, независимо от политической принадлежности, и обеспечить, чтобы население Камбоджи имело доступ к разнообразной информации, особенно в период, непосредственно предшествующий выборам;
Fair access establishes an equitable balance in Internet access across high speed Internet services for all subscribers. Справедливый доступ устанавливает справедливый баланс доступа в Интернет через высокоскоростной Интернет для всех абонентов.
Fair and effective dispute resolution mechanisms, for example, are an indispensable ingredient in all types of commerce. Например, справедливый и эффективный механизм урегулирования споров является необходимым элементом всех видов торговли.
Such controls have also been conducted in cooperation with the NGO called "All for Fair Trials". Такие меры контроля также проводились в сотрудничестве с НПО "Все за справедливый суд".
Fair and open management, characterized by transparent procedures, was increasingly at the very basis of public service ethics. Справедливый и открытый стиль управления, для которого характерны транспарентные процедуры, все шире укореняется в основе этики гражданской службы.
Fair access to financial resources, knowledge and technology will give everyone the chance to benefit. Справедливый доступ к финансовым ресурсам, знаниям и технологии предоставит каждому возможность извлечь пользу.
Fair globalization required political will and a strong stance by the United Nations in favour of a development-oriented outcome of trade negotiations. Для того чтобы обеспечить справедливый режим глобализации, необходимы политическая воля и твердая позиция Организации Объединенных Наций в поддержку достижения благоприятствующих развитию итогов торговых переговоров.
OHCHR provided support for the advisory board of the newly established NGO coalition, All for Fair Trials. УВКПЧ оказало поддержку в учреждении консультативного совета недавно созданной коалиции неправительственных организаций под названием «Все за справедливый суд».
Fair and open process of arbitration to solve the debt problem Справедливый и открытый процесс арбитража для решения проблемы задолженности
(b) In What Ways has Fair and Equitable Treatment Affected other Provisions of Bilateral Investment Treaties? Ь) Каким образом справедливый равноправный режим сказался на других положениях двусторонних инвестиционных договоров?
(m) Fair and equitable access (reducing barriers) for all; м) справедливый и равный доступ (снижение барьеров) для всех;
(e) Is Fair and Equitable Treatment an Independent Standard? е) Является ли справедливый и равноправный режим независимой нормой?
Fair trial and lack of education in detention Справедливый суд и отсутствие возможностей получения образования в заключении
In autumn 2009, a campaign entitled "Equal = Fair" was launched which focused on equal pay for equal work. Осенью 2009 года была начала кампания под лозунгом "Равный значит справедливый", в ходе которой делался упор на вопрос равной платы за равный труд.
The Bahraini Human Rights Association had recently organized a "Fair Trial" workshop, in which a large number of civil society organizations and members of the legal service had participated. З. Ассоциация по правам человека Бахрейна недавно организовала рабочий семинар под названием «Справедливый процесс», в котором приняли участие многочисленные организации гражданского общества и судьи.
He was so good that he wore an outfit with the words "Fair Play" Он был так крут, что носил прикид со словами "справедливый" на рукавах.
Fair trials are guaranteed through a series of systems and mechanisms, such as the open trial system, the defence system, the recusal system and the people's assessors system. Справедливый суд гарантируется совокупностью систем и механизмов, включая систему открытого судебного производства, систему защиты, систему отвода судьи и систему народных заседателей.
Every person's right to a fair hearing before the courts; право всех на справедливый суд;
That's a fair question, Kristin. Это справедливый вопрос, Кристин.
I think any fair analysis would find that to be true. справедливый анализ найдет это правдой.
She's a fair and honest leader. Она справедливый и честный командир.
Sure, it's fair. Конечно же, он справедливый.
Is that a fair rate of exchange? Это справедливый курс обмена?
We swapped fair and square. Это был честный и справедливый обмен.