Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Fair - Справедливость"

Примеры: Fair - Справедливость
Many interlocutors stressed the importance of electoral reform to ensure that these elections are fair, transparent and inclusive. Многие участники обсуждений подчеркнули, насколько важно провести реформу избирательной системы, чтобы обеспечить справедливость и транспарентность этих выборов и всеобщее участие в них.
Well, the game's not called truth or fair. Ну, игра-то не называется "Правда или справедливость".
Well, fair only gets you so far, luv. Ну, справедливость заведет тебя далеко, детка.
These issues include free and fair trade, as well as the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. К этим вопросам относятся справедливость и свобода торговли, а также защита прав человека и основных свобод.
It is patently unjust and contrary to every principle underpinning fair play and world order. Это явно несправедливо и противоречит всем принципам, поддерживающим справедливость и мировой порядок.
We recognize that extreme care has been taken to balance efficiency in expediting trials with fair trial procedure. Мы признаем, что большое внимание уделяется тому, чтобы сбалансировать эффективность работы в целях ускорения судебных процессов и справедливость судебных процедур.
In the framework of QCD processes in peripheral kinematics proved fair description in terms of the gluon Regge trajectories. В рамках квантовой хромодинамики для процессов в периферической кинематике доказана справедливость описания в терминах реджевских траекторий глюона.
There's such a thing as being fair. Есть такая вещь, как справедливость.
All we want to do is fight for what's fair... Все, что мы хотим сделать, так это бороться за справедливость.
At the same time, revised procedures will strengthen a competitive, fair and transparent process. В то же время пересмотр действовавших процедур укрепит состязательность, справедливость и гласность данного процесса.
I was always pessimistic about my chances of fair treatment. Я всегда пессимистично оценивала свои шансы на справедливость.
In this world, there is no such thing as fair. В этом мире нет такого понятия как "справедливость".
The Chambers also engage in regulatory activities to improve procedures for ensuring that trials are both fair and expeditious. Камеры также занимаются регламентационной деятельностью, направленной на совершенствование процедур, с тем чтобы обеспечить справедливость и оперативность разбирательств.
The Section paid particular attention to procurement to ensure that this was fair and transparent, even under emergency conditions. Секция уделяла особое внимание вопросам снабжения, с тем чтобы обеспечить справедливость и транспарентность этого процесса даже в чрезвычайных условиях.
The Ombudsman will ensure the protection of the individual against any abuse and will see that the administration is just and fair in its decision. Омбудсмен обеспечит защиту индивидов от каких-либо злоупотреблений и будет контролировать законность и справедливость принимаемых властями решений.
Even more importantly, it is clear that in crafting solutions the Chairman has been scrupulously fair and reasonable in his judgments. Но еще важнее то, что, конструируя свои решения, Председатель скрупулезно продемонстрировал справедливость и разумность своих суждений.
The current gradient of 80 per cent should be retained to ensure that the scale was fair and equitable. Необходимо сохранить нынешний градиент в размере 80 процентов, для того чтобы обеспечить справедливость и равноправие шкалы.
The new strategy should ensure that the international trading system was fair and transparent, and provided market access for developing country products. Новая стратегия должна обеспечить справедливость и транспарентность международной системы торговли и доступ на рынки для продукции развивающихся стран.
This method of work will not only be more efficient, but will also ensure fair play and avoid the element of surprise. Такая методика работы будет не только более эффективной, но и позволит обеспечить справедливость и избежать элемента неожиданности.
A fair and transparent selection process by which governments develop partnerships; справедливость и прозрачность процесса отбора, в рамках которого правительства развивают партнерские отношения;
We have every confidence that the Court will prove to be apolitical and fair. Мы убеждены, что Суд сможет продемонстрировать свою политическую беспристрастность и справедливость.
This process would protect judicial independence and provide for a transparent and fair disciplinary procedure. Такой порядок будет ограждать независимость судей и обеспечивать транспарентность и справедливость дисциплинарной процедуры.
Every person has the right to fair labour practices, including humane treatment and proper working conditions. Каждый человек имеет право на справедливость в трудовых отношениях, включая человеческое обращение и надлежащие условия труда.
States must also guarantee that the process of law and policy formulation is fair and transparent and inclusive of all affected workers. Государства также должны гарантировать справедливость и прозрачность процесса разработки законодательства и политики и участие в нем всех заинтересованных трудящихся.
MFIs also struggle with the fair and transparent practices in relation to the enforcement of their security interests and collection of debts. МФО с трудом удается соблюсти справедливость и открытость при реализации обеспечительных прав и взыскании долгов.