| The object of every verdict is that the country sees public justice take its fair course. | Цель каждого вердикта в том, чтобы страна увидела, как справедливо вершится общественное правосудие. |
| You have to tell a deep, dark secret, or it's not fair. | Ты должна рассказать страшную тайну, что бы было справедливо. |
| It's not fair that you know so much about me. | Это не справедливо что ты так много обо мне знаешь. |
| It's only fair you should get some. | Было бы справедливо, если бы вы получили что-то. |
| I think it's only fair that they participate in the selection process of the new personnel in their respective departments. | Думаю, будет справедливо, если бы они участвовали в процессе отбора нового персонала в соответствующие отделы. |
| I just don't think it's fair. | Я просто думаю, что это не справедливо. |
| 12 months' severance sounds fair. | Выходное пособие за 12 месяцев звучит справедливо. |
| If it was fair, I'd be teaching second-period American history right now. | Если это было справедливо, я бы сейчас преподавал второй период американской истории. |
| I don't think that's fair. | Не думаю, что это справедливо. |
| You know, it's not fair what people are saying about you. | Знаешь, это не справедливо, что люди говорят о тебе. |
| We both know that's not fair. | Мы оба знаем, что это не справедливо. |
| I suppose it's only fair we make compromises. | Наверное, идти на уступки - это просто справедливо. |
| I was in a very stressful place, and you... you won that partnership fair and square. | У меня был сильный стресс, а ты... ты выиграла это партнерство честно и справедливо. |
| I'd-I'd prefer to win fair and square. | Но предпочитаю побеждать честно и справедливо. |
| I just have to find a piece of evidence To make sure lundy catches olson fair and square. | Мне только нужно найти какое-нибудь доказательство чтобы убедиться, что Лэнди задержал Олсона честно и справедливо. |
| It seems to me only fair if we settled up. | Я считаю, что вполне справедливо будет уладить сложившееся недоразумение. |
| I won that thing fair and square. | Я выиграл его честно и справедливо. |
| We'll share the earnings fair and square. | Будем делить заработанное честно и справедливо. |
| I thought it was only fair that I show up for yours. | Я подумал, что справедливо будет заявиться на вашу. |
| Hunt knowing he must beat the Austrian fair and square to take the title. | Хант знает, что должен побить Лауду честно и справедливо, чтобы выиграть титул. |
| It seems only fair that I be represented, as well. | Будет справедливо, если я тоже что-то подарю. |
| But it's not fair of her parents to blame you. | Но это не справедливо, чтобы ее родители винили тебя. |
| I mean, that's only fair. | То есть, это будет справедливо. |
| It's not fair for him to be in that unit. | Не справедливо, что он оказался в этом батальоне. |
| You bet it's not fair, having to live with someone who's obviously troubled. | Еще бы, не справедливо вынуждено жить с кем-то, кто очевидно не в себе. |