Is that quite fair? |
По-вашему, это справедливо? |
Okay. That's fair. |
Что ж, справедливо. |
Always fair and loving. |
Всегда справедливо и с любовью. |
this is so not fair. |
Это так не справедливо. |
It's primitive, but it's fair. |
Это примитивно, но справедливо. |
That's tough, but it's fair. |
Это сурово, но справедливо. |
And that wasn't fair. |
И это было справедливо. |
All right, all right, fair enough, fair enough. |
Ладно, ладно. Справедливо. |
Fair enough, but my point is she's been led to believe |
Вполне справедливо, но в моих планах было заставить ее поверить в то, что ты монстр. |
This is not fair. |
Но это не справедливо, мисс Эрика. |
Mom, it doesn't seem fair... to me. |
Мам, разве это справедливо? |
That's not fair, helen. |
Это не справедливо, Хелен. |
That's not fair at all. |
Это очень не справедливо. |
Firm but fair, sir. |
Строго, но справедливо, сэр. |
Well, that's fair enough. |
Что ж, справедливо. |
It's only fair. |
Что ж, это справедливо. |
It's not fair, Hank. |
Не справедливо, Хэнк. |
Cruel, but fair. |
Жестоко, но справедливо. |
That's more than fair. |
Это больше, чем справедливо. |
I guess that's fair enough. |
Я полагаю, это справедливо. |
So, fair enough. |
Что ж, справедливо. |
So this is fair. |
Поэтому, всё справедливо. |
It's only fair. |
Только так будет справедливо. |
I guess that's fair. |
Думаю, что это справедливо. |
It's really not fair. |
Это вообще не справедливо. |